B.C. & Lowy: 來玩個遊戲吧!黑人二人組 - 奪魂鋸 (中文字幕) (HD)

2014年7月20日

來玩個遊戲吧!黑人二人組 - 奪魂鋸 (中文字幕) (HD)


(影片播放如不順暢可按"HQ"關閉高畫質功能)

今年剛榮登時代雜誌 (Time) 百大影響人物的
黑人二人組 (Keegan-Michael Key, Jordan Peele)
這次他們惡搞的對象是經典的恐怖電影系列
"奪魂鋸" (Saw)

來看看他們兩個用你想都沒想過的爆笑方法
在恐怖殺人魔的控制下求生存!


註解

註一
這部影片惡搞的是史上最賣座的恐怖電影
"奪魂鋸系列" (Saw)
這個系列於2004年到10年間
前後共推出了七部作品
片中的主要角色 "拼圖殺人狂"  約翰·克拉瑪
最經典的一句台詞是:

"Those who don't appreciate life do not deserve life."
(那些不尊重生命的人不配活著。)

下面是於2004年推出的第一集的預告片:



註二
0:41
"Could be worse."
這句話的意思是
"情況原本可能會更糟糕"
這裡"could"的用法是
"與現在事實相反"的假設語氣
事情可能會更糟 但"事實上沒有"
也就是雖然現狀不理想
但也"還過得去"了

註三
0:45
活躍於英國"新浪潮運動" (New Wave Movement)
的英國樂團 "Talk Talk"
有首作品就叫 "Life's what you make it":



註四
0:47
"All things considered..."
這句話通常都是用在要總結的時候
做為句子的開頭
意思是"從"各方面來看"、"整體來說"

註五
01:01
"...having friendly convo while we're waiting to get tortured again."
這裡的"convo"是"conversation" (對話) 的簡稱

註六
01:15
"First of all, lefty."
"lefty"在這裡指的是"左撇子"
但這個字在政治上也可以指"左派分子"

註七
01:17
"So this thing pretty much got in the way."
"to get in the way"意思就是"(障礙物)擋在路上"的意思
也可以指"礙事"

而如果想說的話擋在路上說不出口
那就可以說
"The words get in the way."
也就是"欲言又止"的意思

註八
01:23
"Blathering away."
"to blather"就是指"滔滔不絕的講"或"講廢話"的意思

註九
02:16
"I think we owe him big time."
"owe" 是""
而這裡的"big time"在口語中是要
強調某件事在程度上非常地"了不起"
類似中文的"超級"、"根本就"

例句
"Do you like Miley Cyrus?"
(你喜歡麥莉希拉嗎?)
"Big time! I know the lyrics to all of her songs."
(超級!我會背她每一首歌的歌詞。)

註十
02:23
"I feel unplugged."
"unplugged"最常是被用在音樂表演上
也就是俗稱的"不插電"表演
但在這裡指的是"不接觸或使用任何的電子用品"

註十一
02:33
"Circle of Life"
這句話意思是"生命的循環"
同時也是1994年的迪士尼動畫電影
"獅子王" (The Lion King) 的主題曲名
"Circle of Life" (台譯 "生生不息")

而這首歌的開頭就是接下來02:34
Jordan所講的祖魯語 (Zulu)
"Nants Ingonyama"
歌曲中的原句是
"Nants ingonyama bagithi Baba"
(獅子來了,爸爸):



註十二
03:02
"Good on you."
這句話是用來表達"鼓勵"、"贊同"或"恭喜"的用法
在紐澳以及英國較為流行
意思接近美式英文裡的"Good for you"
同樣是用來"認同"或"肯定"對方作的某件事的用法
意思就是"真替你高興"、"幹得好"

同場加映

黑人二人組 - 彈指交鋒 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



黑人二人組惡搞電影"決殺令" - 超級黑奴生死鬥 (觀賞影片及完整註解請按此連結)








4 留言 :

Lucifer Tai 提到...

BC大大
一開始那句句子是什麼
Everything has a ___ reason.<<??
謝謝

Heng-You Lin 提到...

everything happens for a reason

小環 提到...

是在鎮定哪樣的啦XDDDDDD
謝謝BC大每次的翻譯~~~超喜歡他們><

康明仕 提到...

最後一段不就是魔蠍大帝的慘叫聲嗎