2018年4月6日

賽斯羅根檢視新片在世界各國的片名翻譯,認為台灣的翻譯最神

好萊塢演員賽斯羅根(Seth Rogen)監製的新片"Blockers"即將上映,他和吉米基墨一起檢視新片在世界各國的片名翻譯,台灣的翻譯讓賽斯和吉米讚不絕口


更多精彩翻譯影片
巨石強森向約翰希南嗆聲,隔天希南聽到馬上回嗆
克里斯漢斯沃擔心「天菜」地位不保,變裝混入姊妹淘聚會討拍
當一間傳媒公司擁有一大堆新聞台時,會發生什麼詭異狀況?
36歲會計師緊急替補受傷的職業冰球員,神勇表現奪下單場MVP
康納和NBA傳奇魔術強森比投籃,康納從頭鬧到尾

Credithttps://goo.gl/TKDvYo

註解

註1
0:09
這部片的原片名叫"C*ck Blockers","c*ck"指「男性的老二」,"blocker"指「阻擋人」,"c*ck blocker"就是指「毀掉別人上床機會的人」。以下是這部片的官方預告


同場加映:

歐陽吉米談13歲移民美國英文不通的經驗,以及《矽谷群瞎傳》 (觀賞影片及完整註解請按此連結)


巨石強森向約翰希南嗆聲,隔天希南聽到馬上回嗆 (觀賞影片及完整註解請按此連結)


康納造訪義大利佛羅倫斯,亂用義大利詞彙跟當地人打招呼 (觀賞影片及完整註解請按此連結)