2014年3月4日

對酸民的終極復仇!瘋狂計程車 (中文字幕) (HD)



百事可樂在去年推出了數支經典的廣告
除了與NBA球星Kyrie Irving合作的
"籃球阿伯" (Uncle Drew) 經典廣告外
還有與NASCAR傳奇車手Jeff Gordon合作的
"試駕" (Test Drive) 廣告
但這支廣告雖然在網上瞬間爆紅
卻也引發了明察秋毫的鄉民質疑該影片的真實性
而其中一位包括了一位特地撰文抨擊廣告作假的
汽車論壇記者崔維斯
所以在一年之後
這位四屆NASCAR冠軍車手要親自讓崔維斯體會
最"貨真價實"的甩尾體驗!


註解

註一
百事可樂為了推銷他們新推出的零卡產品
"Pepsi Max"
於前年開始陸續推出了一系列與知名運動明星合作的廣告
為了傳達產品口味與普通可樂幾乎沒有分別的"完美偽裝" (disguise)
這系列的廣告主題也幾乎是以"偽裝"為核心精神來拍攝
一開始打開知名度的是與NBA球星Kyrie Irving
所合作的"Uncle Drew" (籃球阿伯) 系列
然後在去年 他們再接再厲推出了獲得更大迴響
NASCAR傳奇車手 Jeff Gordon合作的
爆紅影片 - "試駕" (Test Drive)
在片中Jeff Gordon偽裝成稍有年紀的中年男子
到一間中古車行假裝想看車
然後等到汽車業務員陪他一起上了那台
雪佛蘭 Camaro (電影變形金剛裡的大黃蜂車型) 後
他便開始高速狂飆 瘋狂甩尾:



雖然這支影片上傳後在網上獲得極為熱烈的迴響
但也引發許多網友質疑影片的真實性
其中汽車論壇Jalopnik的記者Travis Okulski
更特地撰文指出影片中的不合理之處
指出這根本就是一則造假的影片
因此製作這系列廣告的團隊決定親自用行動向Travis證明親白
後來Travis接受新聞媒體訪問的時候說:
我一直稱呼他"先生"以及重複說"拜託"就是想如果我對他表示一點尊重,
或許他會放我下車留我一條小命。
後來他還在Jalopink論壇發表文章描述當天他被整的過程

註二
0:42
"We basically established an elaborate ruse."
"ruse"是"花招"、"詐術"的意思
與"trick"、"hoax"意思相近

註三
0:46
"I'm going to play an ex-convict cab driver."
"ex-convict"是"前科犯"、"曾被判過刑的人"
"cab"則是"計程車"的俗稱

註四
01:28
"I did some time with a guy from Jersey one time."
這裡的"to do time"是"服刑"的意思

註五
01:46
"I get a little nervous when cops are on my ass."
"to be on one's ass"這個俚語
意思是"找某人碴或麻煩"

註六
04:32
"Was that for real?"
"for real"這個字可以用在對別人所說的話表達"認同"
例如:
"Waking up is such a hassle!"
(起床好辛苦)
"For real!"
(一點也沒錯!)