2015年9月15日

不搞笑毋寧死!黑人二人組 - 蛋蛋的堅持 (中文字幕)

認真搞笑」是黑人二人組的強項
全世界也只有這兩個人有辦法把
愛講冷笑話的自嗨魔人」這樣的主題
拍成一部扣人心弦的劇情片!

更多精彩翻譯影片
這根本是喜劇片吧?!史上最爆笑的酒駕測試
「如果"是"拼作Y-E-S」老外都被難倒的英文發音問題
畫唬爛的極致!黑人二人組 - 臥底老闆


講到「認真搞笑
黑人二人組這部「彈指交鋒」也是經典中的經典



當然也別忘了他們最「搞工」的作品之一《世界教育中心》:



下面這部認真度破表的「頂上對決」也是必看的經典之一:



註解

註1
0:13
"I had a quarter of these nuts on your chin."
"these (deez) nuts" (這些蛋蛋) 是近期在美國開始流行的笑話
起源是美國傳奇饒舌歌手 Dr. Dre 首張專輯裡的一首歌曲"Deeez Nuuuts"

後來因為國外網友 WelvenDaGreat 一則短片
讓"deez nuts"這個字開始爆紅
後來 Vine 也開始掀起一股模仿熱潮



今年七月美國出現一名化名為 "Deez Nuts" 的15歲美國青年
他提交了 2016 年美國總統選舉的候選人提名表格給聯邦選舉委員會
並在愛荷華州、明尼蘇達州和北卡羅萊納州舉行的民意調查中
獲得了8%、8%和9%的支持率
事後本尊 Brady C. Olson 受訪時表示他這樣的惡搞行為
是為了表達對美國兩黨制以及那些目前民調領先的候選人的不滿

註2
02:12
"Snap the fuck out of it!"
"Snap out of it!"
就是「振作起來」的意思
跟"to put it together"的意思一樣
下面這部《週六夜現場》的短劇中也有同樣的用法 (04:30處):



註3
02:59
"Agree to disagree."
這句話字面上的意思是「讓我們同意我們彼此意見不同
其實就是指
既然我們無法達成共識,那就讓我們尊重個人能有不同意見吧
也就是異中求同 不要再繼續吵下去的意思