2016年1月14日

北韓宣稱試爆氫彈成功後,脫口秀上街進行民調,結果老美的反應竟是‧‧‧ (中文字幕)

上週北韓宣稱試爆氫彈成功,隨即引發各國強烈撻伐,而各界也陸續採取行動制裁北韓,包含聯合國、美國及南韓等都將對北韓實施新制裁。而為此《吉米基墨脫口秀》也特別進行了街訪,想了解美國民眾對於這個事件的看法,不過這次他們把問話的語氣稍微做了調整,結果老美的反應竟是‧‧‧

更多精彩翻譯影片
像到不行!超有才的男明星「微模仿」大會串
無極限的日本人!女忍奧義之來自地獄的鮑魚蟹泡
「不要雷我!」Vine 搞笑短片精選 ❺❺
美國黑人大媽超喜感專訪X神曲remix - 火燒厝啦!



註解

註1
0:17
"North Korea announced that finally they were able to successfully detonate hydrogen bomb."
"to detonate"就是「爆炸」、「引爆

註2
0:56
"Then... That's good for them."
"Good for you!"是一個很常見的說法
這個是用來「認同」或「肯定」對方作的某件事
意思就是「真替你高興」、「幹得好
例如:
"I'm getting married this month." (我這個月就要結婚了)
"Good for you!" (真替你開心)

同場加映:

引出潛在偏見 - 向路人讀聖經,但讓他們誤以為是可蘭經 (觀賞影片及完整註解可按此連結)



搶先評測!拿初代iPhone騙路人說這是最新的iPhone 6S(觀賞影片及完整註解請按此連結)