B.C. & Lowy: 鮑鮑、貓貓傻傻分不清楚!西斯雙關語連發的超壞街頭惡作劇 (中文字幕)

2015年11月9日

鮑鮑、貓貓傻傻分不清楚!西斯雙關語連發的超壞街頭惡作劇 (中文字幕)

這部街頭惡作劇大量運用英文中色色的雙關語
讓被整的路人最後也忍不住跟著大笑

更多精彩翻譯影片
自信滿滿的醫科生參加益智問答節目,結果第一題就‧‧‧
「若沒有標籤你會是怎樣的人?」《我不是黑人,你不是白人》
系列作中尺度最開的一次!真心話喝一杯:室友篇
無奈的現實 - 黑人和白人父母給小孩面對警察的建議



註解

註1
0:05
"Is that all right if I touch your p**sy?"
"p**sy"可指"小貓"
也可指女性生殖器

註2:
0:16
"You have a really nice set of melons"
"melon"指"瓜類"
也可用來指女性的胸部

註3:
0:30
"Now that's some seriously good jugs."
"jug"指""、""
也可用來指女性的胸部

註4:
0:56
"Wow that is a really nice rack"
"rack"指"架子"
也可用來指女性的胸部

註5:
1:08
"Have a go at this dickhead"
"dickhead"是罵人的話
指"混蛋"
"dick"可指男性生殖器
這裡影片中的人頭戴假陽具
所以也算是"dickhead"

註6:
1:20
"Have a go at this little p**sy"
"p**sy"除了之前介紹的意思
也可以用來罵人"孬種"

同場加映

「鮑鮑」跑出來見人啦!超賤「駱駝蹄」惡作劇(觀賞影片及完整註解請按此連結)



超西斯的挑戰!在鄰居床戰高潮前彈進五個硬幣 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



真的「飛天」了!外國奇女子玩遊樂設施玩到高潮 (觀賞影片及完整註解可按此連結)


2 留言 :

Kenneth 提到...

Adelaide!!

蘇鈺証 提到...

我竟然把所有注解跟例句記下來了....