2012年8月11日

禁播節目大公開 (中文字幕)



在這個民風漸開的社會
各類節目及頻道都有如雨後春筍般蓬勃發展
資訊爆炸讓處於被動觀眾難免感到無所適從
這時候電視台就更該主動負起把關的任務
但人有失手 百密終有一疏
當毒害人心的內容不慎登上檯面
第一時間的危機處理能力就變得格外重要


註解

註一
0:04
"mild-mannered"
"mild"是溫和 "manner"則是行為舉止
把兩個名詞合起來再加上"-ed"就變成形容詞
意思是"個性溫和的"或"溫文儒雅的"

註二
0:38
"Hey kid, you wanna go for a ride?"
"to go for a ride"就是指乘交通工具兜風的意思
"ride"作動詞時意思為"騎乘"或"搭乘"的意思
而在這個句子中則作名詞
類似的用法還有
例如"to give someone a ride"
就是載某人一程 (a ride) 的意思

註三
0:55
"I totally want to make out with her."
"totally"是"完全地"、"根本就是"的意思
所以當你想表達"我超想作某事"的時候
就可以說"I totally want to..."
至於"make out"雖然一般指"辨識"或"理解"
但另一個很常見的用法則是指"親熱"
尤指長時間且包含許多肢體接觸的激烈接吻
也就是"熱吻"或比較通俗的"喇舌"