(影片播放如不順暢可以按"HQ"關閉高畫質功能)
認為沒有什麼case是他沒碰過的
但在這個看似再普通不過的夜晚
他將遇上他保姆生涯最大的挑戰
鬧鬼的不是房子 而是妳的"兒子"
今年暑假讓你背脊發涼的消暑巨片
7月14日 這不是麗嬰房
註解:
註一:
0:04處
"I've seen it all."
字面上直譯的意思是"我什麼都看過了"
也就是我們中文常說的
"見過許多大場面"或"什麼大風大浪都看過"的意思
註二:
0:32處
"Goo goo ga ga."
這是英文中代表小孩子剛開始在學講話時
所發出不成句的聲音的典型說法
美國的知名脫口秀節目"Jimmy Kimmel Live"
有找流行音樂天后Lady Gaga客串一個單元
是在講Lady Gaga所創的流行童裝品牌
"Gaga Goo Goo"
雖然後來證實只是為了節目效果做出來的噱頭
但影片(請見下方)本身還是蠻有趣的
註三:
02:05處
"Hush Little Baby"(乖乖小寶貝)
(亦有人稱"The Mockingbird Song" 也就是"知更鳥之歌")
這是一首源自美國南方的經典搖籃曲
詞曲作者已不可考
許多藝人也曾以這首歌做為靈感來源來改編歌曲
如饒舌天王Eminem(阿姆)寫給自己女兒的"Mockingbird"
裡頭副歌的旋律就是改編自原曲:
註四:
2:20處
"Hush Baby Forest Whitaker, don't say a word."
其實這個影片小孩子的形象
就是根據老牌演員Forest Whitaker來詮釋
(片中小孩垂塌的左眼皮 跟Whitaker本人十分相似)
2007年他靠電影"最後的蘇格蘭王"(The Last King Of Scotland)
勇奪奧斯卡最佳男主角
圖:佛瑞斯.特懷特克 (Forest Whitaker) |