更多精彩翻譯影片:
康納造訪巴勒斯坦,和當地人一起跳舞一起抽水煙
媽媽和從鬼門關前救回的女兒對話,可愛又感人
漫威和DC十個疑似互相抄襲的角色和點子
女球僮被高速發球打中肚子,網球員暫停比賽關心眼眶泛淚的球僮
傑克布萊克的八歲兒子玩手遊,一不小心花了三千美元買寶石
註解:
註1:
0:05處
"For the price of... on the house."
"on the house"是英文常用語,指「免費的」。
註2:
0:19處
"Now you're being condescending."
"condescending"是形容詞,指「自視甚高的」、「高傲的」。
註3:
0:23處
"Let's move forward amicably."
"amicably"是副詞,指「友善地」、「和睦地」。
同場加映:
凱文哈特為了進籃球校隊惡整老媽,讓老媽氣炸追殺到學校 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
傑法洛模仿歐巴馬和大衛夏培爾,像到可怕 (觀賞影片及完整註解可按此連結)
為了得奧斯卡獎量身打造的假掰文藝片!《愛在奧斯卡的季節》 (觀賞影片及完整註解可按此連結)