這位美國喜劇藝人有一天在餐廳吃飯,聽到亞裔服務生大聲用「尼哥」嗆人,大家都以為他會生氣,但他不只沒生氣,還為這位亞洲人鼓掌,他精闢解釋他這麼做的原因
更多精彩翻譯影片:
美國法官違規被警察攔下,命令警察馬上查他是誰
寂寞孤島請Alexa播放垃圾音樂,音樂一出三人都一臉不意外
美國高中生放棄就讀8所常春藤名校,選擇學費全免的公立大學
港警對反送中現場的新聞工作者開槍,外國記者霸氣怒吼喝止
「蜘蛛人」湯姆荷蘭到乾洗店拿送洗的蜘蛛裝,差點拿到死侍的面罩
註解:
註1:
0:09處
"His boss is being oppressive."
"oppressive"是形容詞,指「壓迫的」、「壓榨的」、「不公正的」。
註2:
0:16處
"F**k this! I'm a goddamn thug, ni*ga!"
"thug"在英文口語中指「流氓」、「惡霸」;"ni*ga"就是對黑人的歧視字眼「尼哥」,但黑人之間互稱則沒關係。
註3:
0:21處
"He just went for it."
"go for it"是英文片語,意思是「豁出去」、「孤注一擲」、「做就對了」。
註4:
影片中的喜劇藝人是來自美國的Garrick Bernard,看他的IG請點此連結。