甜布朗 (Sweet Brown)
於一場民宅火警中驚險生還
事後她接受KFOR-TV電視台訪問時
餘悸猶存的她
用生動的肢體語言及語言
描述火警當時千鈞一髮的險境
後該訪問影片在Youtube上爆紅
獲得眾多網友的熱烈迴響
甚至還有網友將訪問片段Remix成歌曲
也讓甜布朗一夕之間成為網路紅人
註解:
註一:
0:05處
"Well I woke up to get me a cold pop."
也就是"汽水"那類的氣泡飲料
註二:
0:20處
"And then the smoke gagged me."
"to gag"是指"塞住"、"噎到"
註三:
0:22處
" I got bronchitis ain’t nobody got time for that."
"bronchitis"是"支氣管炎"
"ain't"則是黑人口語中常用的簡稱
意指"am not", "are not", "is not", "has not" 和"have not"
而某些特定族群的非裔美國人
講話時句型常會出現不合文法的
講話時句型常會出現不合文法的
"雙重否定" (double negative)
而影片中的這句就是一個很好的例子
"ain't nobody got time"
雖然"ain't"及"nobody"兩個字都帶有否定的意思
但句子並不會有負負得正的效果
整句還是維持否定的意思