2013年2月14日

黑人二人組 - 暮光之城:血盟誓約 (中文字幕) (HD)


(影片播放如不順暢可按"HQ"關閉高畫質功能)

話題作"暮光之城" (Twilight)
雖然各界評價褒貶不一
但仍風靡了世界各地無數影迷書迷
電影版大結局"破曉2"已於去年上映
而黑人二人組這次帶來
劇情比電影還更曲折離奇
故事底蘊更加深厚動人的
"暮光之城外傳:血盟誓約"
(Twilight:Blood Oath)
一饗對系列作仍意猶未盡的影迷
同時也娛樂對該作不屑一顧的人

註解

註一
0:10
"Check yourself before I body pierce your damn skull."
"Check yourself!"通常都出現在威嚇對方
雙方對峙的場合
意思就是要對方在自己修理一頓前
"好好看看自己的斤兩"

註二
0:20
"I'm gonna give you a straight-up vampire C-section."
"c-section"是"Caesarean section"的簡稱
就是"剖腹產"的意思
"vampire c-section"是指電影中女主角貝拉
因為難產可能會有生命危險
男主角愛德華決定用"吸血鬼式剖腹產"(vampire c-section)
也就是用他的吸血鬼牙齒來接生
至於"straight up"則是黑人日常對話中常會出現的字
作形容詞用時指的是"正宗" "道地" "直接不加修飾的"

註三
0:29
"Twilight is my jam."
"That's is my jam."這個用法
在美國70年代末時開始流行
原指"這首歌(jam)是我的最愛"
後則廣泛引申為其他事物
不限於歌曲 也可指電影、電視節目等

註四
0:32
"Edward"及"Jacob"是"暮光之城"裡的兩個主要男性角色
"Edward Cullen"是吸血鬼 由Robert Pattinson飾演
"Jacob Black"則是狼人 由Taylor Lautner飾演

:左為Jacob Black, 右為Robert Pattinson





















註五
0:50
"It's wavelength!"
"wavelength"是"波長"的意思
而"to be on the same wavelength"
意思就是指兩人"很有默契"、"心靈契合"
也就是"頻率相同"的意思

註六
0:56
"We are B.F.F., M.F.!"
"BFF"這個字是"Best Friend Forever"的縮寫
也就是"一輩子的好朋友"
至於"M.F."這個縮寫一般指兩個意思
一個是"MotherFucker" (王八蛋)
另一個則是"My Friend" (我的朋友)

註七
01:01
這首是該節目原創的歌曲
頗類似知名盲人歌手Stevie Wonder的名曲
"Isn't She Lovely"