2013年9月22日

黑人二人組 - 親愛的,瀏覽紀錄怎麼不見了 (中文字幕)



"親愛的,瀏覽紀錄怎麼都不見了?"
男生 你有曾被女生問過這個問題嗎?
女生 妳有一次次遇到這樣的怪事嗎?

為什麼呢?

套句曹將軍的名言:
"經調查研判是機器本身的問題,
初步排除人為刪除的可能。"

黑人二人組繼"完全婚姻生存指南"後
又一以男女間相處為主題的辛辣作品!


註解

註一
0:12
"Play it cool."
這句話的意思就是
"表現出一副很沉著的樣子"
但實際上心裡卻非常的"不安"、"焦慮"
另外這裡再順便介紹另一個用法叫
"Play hard to get."
這句話的意思就是當一個人明明心裡喜歡對方
但卻刻意出很多難題來"試探、刁難"對方
意思就有點像是中文的"欲擒故縱"

註二
0:38
影片中的情侶組合在先前的節目也有出現過
同樣是以兩性間相處時會發生的問題為主題
先前的翻譯作品是"完全婚姻生存指南":



註三
0:41
"Hey boo how you doing?"
這裡的"boo"是美國俚語中常用來稱
自己很在意且關心 關係很親近的對象
例如自己的先生或小孩
一般都會說"boo boo"

註四
02:07
"Well I mean, kinky is okay. I like kinky."
"kinky"這個形容詞指的就是有點"古怪"或是"有怪僻"的

註五
02:41
"Baby, give me a little credit."
這裡的"to give someone credit"意思其實就是有點像
希望對方給他一點"信任" (credit)
反過來也就是覺得對方"小看"他了
意思就有點像中文的 "你把我當什麼了?"

:"我看起來有很慌嗎? 應該還好吧?"