(影片播放如不順暢可按"HQ"關閉高畫質功能)
也因此養成了許多習以為常的"網路習慣"
但假使這些大家在網路上司空見慣的事
搬到現實生活中 那會是什麼樣的光景呢?
註解:
註一:
0:09處
"I just went form being 'single' to 'it's complicated'."
中文版Facebook感情狀態裡的"一言難盡"
英文版的是"It's complicated."
字面上直接翻就是 "這是很複雜的"
註二:
0:14處
著名作品有"你他媽的也是" (Y tu mamá también)
"人類之子" (Children of Men)
還有 "哈利波特:阿茲卡班的逃犯"
而他最近的話題作是前陣子在台灣上映的
"地心引力" (Gravity)
註三:
0:20處
"Gravity sucked."
"suck"這個字原本是"吸"的意思
但俚語裡的意思是"爛透了"、"鳥爆了"的意思
註四:
0:50處
"hashtag blessed"
"hashtag"就是"#"
"#"是一種"標籤"功能
最早是twitter開始使用
"hashtag"的主要功能就是利用在"關鍵字"前加上"#"符號
把同類型的主題或相關議題的推文串聯起來
方便使用者找到同好
但這個功能也有被濫用的狀況
而影片中就是在酸一些人
為了一些雞毛蒜皮的事
就會使用 例如#blessed (喜悅的) 這個標籤
而Facbook也於今年6月加入"hashtag"的功能