電影裡層層堆疊的夢中夢讓人著迷
而這次週六夜現場推出層次感絲毫不遜色的
"全面啟凍" (Iception)
讓你重新體會那目眩神迷的感動!
註解:
註一:
0:07處
"Can I have a scoop of vanilla and chocolate chip?"
這裡介紹一下"scoop"這個字
作名詞時是"勺子"的意思
(口語裡可以指"獨家新聞")
所以一"球"冰淇淋 英文就是"a scoop of ice cream"
而"scoop"作動詞時
也可以當"搶在‧‧‧之前"
例如:
"We scooped our competitors by lowering the price first."
(我們透過降價搶先同行一步。)
註二:
0:18處
"...to wheel us out of here when we're done."
"wheel"是"輪子"
"to wheel"這裡是"用車載"的意思
"to be done (with something/somesome)"
就是指"與某人或某事沒有瓜葛"
或是"停止"的意思
例如"I am done with him." (我跟他玩完了)
或是
"I'm done with this shit." (我受夠這鳥事了)
註三:
01:39處
"Keep your head elevated."
"to elevate"就是"升高"
所以"elevated"這個形容詞就是"抬高的"
另外這個字也可以指"振奮的"
例如"elevated spirit" (高漲的士氣)
相關還有"elevator"這個字
指的就是"電梯"