(影片播放如不順暢可按"HQ"關閉高畫質功能)
雖然人類常說
"狗狗是人類最好的朋友"
但汪星人們真的是這麼想的嗎?
在這次影片裡頭
這隻超可愛的巴吉度獵犬
就要用人類的語言
代表其他汪星人同胞講出他們的心聲!
註解:
註一:
幫本片配音的是美國知名的影片部落客
傑法蘭克 (Ze Frank)
他被視為是"影片部落格" (Vlog) 界中
他目前擔任網路公司"Buzzfeed"的執行副總
於2006年他開始了每日放送的
"傑法蘭克秀" (the show with zefrank)
在節目上討論最近的時事
同時也加入了觀眾的意見、討論
以及一些讓大家參與互動的遊戲及活動
這個節目持續了一年的時間
也在網路上引起了極大的迴響
而他的表演風格
也深深影響了後來許多的影片部落客
下面是由卡勒所翻譯的一則傑法蘭克的作品:
註二:
影片中的狗狗是原產於法國的短腿獵犬
巴吉度獵犬 (Basset hound)
原本是被養來狩獵野兔的犬種
在所有狗狗當中
他的嗅覺追蹤能力僅次於"尋血獵犬" (Bloodhound)
下面是動物星球頻道的"狗狗101"節目裡頭介紹巴吉度獵犬的單元:
註三:
0:13處
"He just bought me a stationary car window for my birthday."
"stationary"這個形容詞指的是"固定的"、"不動的"
這裡講的是狗狗在兜風時喜歡迎著打開的車窗吹風
電扇對他們來說就好像是固定式的車窗
註四:
0:16處
"no pun intended"這句話的意思是要表明
前面說的話 "沒有雙關的意味"
由於狗狗先前說
"...which is pretty cool."
"cool"在這裡的意思是"很好"、"很上道"
但同時也可以當"很涼爽"的意思
舉例來說:
如果你今天看到一個獨臂人用一隻手抱著一堆東西
看起來很需要幫忙
所以你就跟他說
"Do you need a hand?" (你需要幫忙嗎?)
"to give a hand"可以當作"幫忙"的意思
但由於剛剛那句話的字面上也可以被解釋成
"你有需要再一支手嗎?"
因此這時候你就可以再補一句
"No pun intended."
來表達"沒有冒犯"的意思
註五:
0:17處
"We may not look it, but we're pretty healthy."
這句前面的"it" 指的就是後面的"healthy" (健康的)
例如:
"I am 50 now." (我五十歲了。)
"Really? You don't look it." (真的嗎?你看起來不像。)
註六:
0:32處
"I just worry that he can use a little extra company."
這裡的"company"指的不是"公司"
而是"陪伴"或"伴侶"
在英文中 若你想表達你現在"真的很需要某樣事物"的話
你可以說"I can really use 'something right now."
例如:
"I can really use a rest right now. I've been running all around all day."
(我現在真的很需要休息一下,我已經到處跑了一整天了)
註七:
0:39處
"Case in point"就是一個用來佐證一個觀點 (point) 的具體例證
註八:
01:16處
"And they just blab."
"to blab"是指"瞎聊"的意思
此外這個動詞也可以指"洩漏秘密"
所以當名詞的時候
這個字可以指"多嘴的人"或"報馬仔" (snitch)
註九:
01:43處
"...part of being a best friend does mean you have to
run interference when it's needed."
"to run interference"
就是指"透過幫別人處理一些礙手礙腳的人或事物
以協助對方達成某項目標"
相關影片:
黑人二人組 - 人狗殊途 (觀賞影片及完整註解可按此連結)