B.C. & Lowy: Kevin Durant 挑動淚腺的得獎感言 - 我家有個MVP (中文字幕)

2014年5月8日

Kevin Durant 挑動淚腺的得獎感言 - 我家有個MVP (中文字幕)


(影片播放如不順暢可按"HQ"關閉高畫質功能)

五月大事除了讓人血脈賁張的NBA季後賽
還有一年一度的母親節
剛率隊闖過季後賽第一輪的
雷霆隊當家球星 凱文‧杜蘭特 (Kevin Durant)
獲選了NBA本賽季的年度MVP (最有價值球員)
這位球場上狠勁十足的飆分悍將
在致詞時講著講著卻開始頻頻哽咽
不是因為委屈裁判的哨子吹得不夠勤
而是因為坐在台下的媽媽
一起來聽聽杜蘭特述說他與杜媽這段
讓我第一次聽了就立刻淚腺失守
感人至深的成長故事

母親節前夕
此片獻給所有為小孩犧牲的母親

也獻給全心全意照顧我與Lowy
最辛苦的媽媽


註解

註一
影片中致詞的球星
NBA 2013-14年球季的新科
MVP (最有價值球員)
奧克拉荷馬雷霆隊的當家球星
Kevin Durant (凱文杜蘭特)
近年他一直被視為"聯盟第二人"
前面擋著一個過去五年四度拿下年度MVP的
邁阿密熱火隊球星
"小皇帝" 詹姆士 (Lebron James)
但今年杜蘭特以季賽平均
327.6籃板 5.6助攻的驚人數據
力壓詹姆士拿下進聯盟七年後的第一座MVP

下面是MrOfficialJZ製作的Kevin Durant場上精彩合輯:



註二
0:35
"My dream was to become a rec league coach."
"rec league"是"recreational league"的簡稱
指的是"休閒聯盟"
這類小型聯盟一般是由市鎮單位來籌畫主辦
比賽強度低 且參與的人多是來自同一社區的成員

註三
01:05
"The odds were stacked against us."
英文裡有句說法叫 "against all odds"
意思就是即便形勢極為不利
但仍"排除萬難"地勇往直前
因此"against odds"就是指"勝算很低"、
"情勢極為艱鉅"的意思

老牌歌手菲爾柯林斯 (Phil Collins) 有首經典歌曲
就叫做"Against All Odds":



註四
01:09
"parents"是"父母"或"雙親"
而"single parent"則是"單親"的意思