更多精彩翻譯影片:
「你應該讀大學」美國總統夫人首開金嗓獻唱饒舌歌!
台灣NO.1最新作!這次學會中文髒話還秀出國旗的美國實況主
三歲小女孩自己當起理髮師,她給爸爸的理由讓人又好氣又好笑
格鬥家賽前耍屌兼挑釁,結果被9秒KO X 超有才旁白
註1:
0:50處
"smh"是"shake my head" (搖頭) 的縮寫
通常用來表達「無奈」
然後「茄子」(Eggplant) 的表情符號因為形狀的關係
常被用來指「男生的老二」
註2:
01:15處
這裡的"hood dude"指的是那種住在貧民窟
舉止打扮講話都很「煞氣」的男生
有點類似中文裡的「台客」
註3:
01:57處
"That's a wrap"指的就是拍攝工作「殺青」或「完工」的意思