更多精彩翻譯影片:
水行俠傑森摩莫亞代言真男人家電,讓男性做家事時也能很MAN
老媽教兒子如何幫女友買適合的衛生棉,兒子聽得滿頭問號
美國平價鞋店打造假的高檔鞋店,讓一群時尚達人爭相花大錢買平價鞋
小布希總統致詞悼念爸爸老布希總統,風趣又感人讓全場動容
萊恩雷諾斯爆料與老婆的性生活,分享推出《死侍》闔家觀賞版的原因
註解:
註1:
0:54處
"We can squash this right now."
"squash"在英文口語中指「終結兩方的恩怨/過節」,或指台語中的「輸贏」。
註2:
1:30處
"There ain't no Crips Bloods kind of nonsense."
"Crips"指美國幫派「瘸幫」,"Bloods"指美國幫派「血幫」,兩個幫派都發跡於美國南加州的小城康普頓(Compton)。瘸幫與血幫長期交惡,是美國黑幫中知名的死對頭。
同場加映:
四位加拿大搶匪持防熊噴霧搶大麻商店,店員用水煙壺擊退搶匪 (看完整註解與事件後續請按此連結)
兩位脖子異於常人的網路名人互槓,一言不合就踹共 (看完整註解與事件後續請按此連結)
塗鴉大師班克西在畫作中偷放自毀裝置,畫一賣出馬上被銷毀 (看完整註解與事件後續請按此連結)