2012年9月18日

黑人二人組 - 決戰口技之巔 (中文字幕) (HD)


(影片播放如不順暢可按"HQ"關閉高畫質功能)

素有"人聲魔法師"之稱的巴比‧麥菲林
以及美國口技天王 麥克‧溫斯羅
兩大音效界傳奇破天荒首度同台
帶給讓觀眾前所未有的聲音饗宴
只不過 天王聯手原是美事一場
但終究是一山不容二虎
在瑜亮情結的催化下
兩人之間的衝突如箭在弦上般一觸即發

註解

註一
0:10
巴比‧麥菲林 (Bobby Mcferrin)
是美國著名的歌手爵士歌手
曾獲得十次葛萊美獎的殊榮
除了音域極廣可以橫跨四個八度音
他透過輕敲胸膛製造人聲節拍
除了演唱基礎音調外 
還外加了兩到三部的和絃
具有同時擔當主旋律及伴奏的功力
所以聽他演出就彷彿同時聽到三個人同時演唱一般
他曾於今年初時來台表演
"人聲天王—巴比.麥菲林秀"
而他生涯裡最有名作品要屬他於1988年推出的流行單曲
"Don't Worry Be Happy"
下面是他現場表演歌曲"Blackbird"的片段:



註二
0:27
麥克‧溫斯羅 (Michael Winslow)
是一位美國的脫口秀藝人及演員
最為人所知的是他高超的聲音模仿功力
外號叫"能夠模仿一萬種不同音效的男人"
最有名的作品是他在電影"金牌警校軍" (Police Acedemy)中的角色
聲音模仿專家Larvelle Jones
下面是他用口技模仿吉他界傳奇樂手Jimi Hendrix演奏的精彩影片:



註三
0:29
"Go get them!"
這句話的意思其實就是有點類似中文的"加油"
意思就是鼓舞人 要他去把對手擊敗的意思
不過這裡當然不是要真的要Winslow把觀眾擊垮
而是要用精彩的表演讓他們"臣服"
此外如果粗俗一點的話也可以說
"Go kick some ass!"
"to kick someone's ass"就是指把某人打得"落花流水"的意思
但後來"kiss-ass"也漸引申為指"超屌"、"超棒"的意思
當做形容詞來使用

註四
0:32
"Bring the noise!"
所謂"帶來噪音"顧名思義
就是要讓現場"沸騰"、"歡聲雷動"的意思

註五
0:42
"Lucky for you, huh?"
"lucky for you"這個片語就是指"算你好運"
所以同樣的"lucky for me"就是當你覺得逃過一劫所說的
"算我運氣好"

註六
0:44
"金牌警校軍" (Police Academy)
系列電影總共有七集
下面是由麥克‧溫斯羅在電影中所飾演的
Larvelle Jones的片段: