一名男子帶著女友來到安排好的樂隊旁
開始向她說出一段他埋藏心中許久的話
他要在這裡 在他心愛的女人面前
講出可能是他 也是她
這輩子最重要的一段話
他會成功嗎?
註解:
註一:
這個影片是攝於位於阿拉伯聯合大公國
世界上最大的購物中心之一 The Dubai Mall
這個影片日前上傳沒多久後便造成瘋傳
甚至也有許多網友表達對男主角後續狀況的關心
這是巧克力公司 "吉百利" (Cadbury)
針對旗下產品"Bournville"所做的宣傳手法
這個廣告訴求就是"Not So Sweet" (不會那麼甜)
(注意看0:52處火車上的字樣)
主要是針對不喜歡過甜的口味
而偏愛黑巧克力 (Dark Chocolate) 的輕熟年青族群
這次的廣告計畫也利用社群網站如推特 (twitter)
請網友發表經歷過的"過甜" (overly sweet)體驗
然後廣告公司再將大家的經驗集結拍成廣告短片
下面是一則該巧克力"Bournville"的有趣平面廣告
圖:"布克獎、奧斯卡獎、諾貝爾獎得主的愛。這樣應該懂了吧?" |
註二:
0:36處
"And you are my absolute charm."
"charm"當動詞時是"使陶醉、著迷"
這裡作名詞 意思是"使人陶醉的事物"
註三:
0:38處
"And you had me at hello."
這句話的意思就是
"當妳跟我打招呼的時候,妳就已經擁有我了。"
更直接來說也就是
"當妳對我說嗨的時候,我就已經愛上妳了。"
也有點像中文裡"一見鍾情"的感覺
而這句話也是電影"征服情海" (Jerry Maguire)
湯姆克魯斯飾演的主角說過的一句經典台詞 (電影片段如下):
註四:
01:01處
"I know you might find this cheesy."
"cheesy"這個形容詞指的是"低俗"、"老套"的
也就有點像是我們台語講的"俗" (ㄙㄨㄥˊ)
註五:
01:11處
這裡就是直接偷Bruno Mars暢銷單曲
"Just The Way You Are" (完美情人)
裡的副歌歌詞
"And when you smile, the whole world stops and stares for a while."
(當妳微笑的時候,整個世界都停了下來只為了凝視著妳):