B.C. & Lowy: 你中了幾個?女朋友的口頭禪 (中文字幕) (HD)

2013年11月17日

你中了幾個?女朋友的口頭禪 (中文字幕) (HD)


(影片播放如不順暢可按"HQ"關閉高畫質功能)

各位女朋友們
妳知道自己最常掛在嘴邊的話是什麼嗎?
各位男朋友們
你能說出每天在耳邊不斷跳針的"聖旨"嗎?

一起來看這個影片
算算自己中了幾個吧!


註解

註一
0:12
"Pop quiz! What's my favorite color?"
這裡的"pop quiz"一般指的就是臨時的"隨堂小考"

註二
0:16
"Your balls smell."
如果說"something smells"就是指那個東西"有怪味"
總之就是"不好聞"
此外為了更明確表達也可以在"smell"後面加上副詞
例如"This dish smells good!" (這道菜好香喔!)
或是"This milk smells funny." (這牛奶聞起來酸酸的)

註三
0:22
"Did you ever hook up with her?"
"to hook up with someone"在俚語裡大多指
與某人有""上面的接觸
不是那麼明確 但就是比較"曖昧"的狀況
而在比較正式的情境下
這個用法則是指"結婚"

註四
0:27
"Why did you retweet her?"
"retweet"是指在社群媒體"twitter" (推特) 裡
"轉發"、"分享"別人的推文

註五
0:28
"Can you pull over? I have to pee."
"to pull over"就是"靠路邊停車"
而"got pulled over"則多用在當在路上
被警察要求停下來做檢查的時候
"to pee"則是"小便"的意思

註六
0:34
"speed bump" (減速丘)
路上提醒駕駛減速的突起
又叫做"路凸"
因為高速通過會造成車子顛簸
所以可以提醒用路人減速

註七
0:59
"Tell your mom I said hi."
如果你想要某人幫你向某人打聲招呼
就可以說"Tell someone I said hi."

註八
01:05
"I'm fxcking PMSing!"
"PMS" (premenstrual syndrome)就是
"經前症候群"

註九
01:24
"I'm so done!"
"to be done with something"
可以指"做完某事"
但影片這裡則是指"受夠了"的意思

註十
01:28
這裡指的是美國知名的演藝家族"The Kardashians"
在美國娛樂圈及體育界
這個家族幾乎可以說是無所不在
而且他們不只是有名而已
吸金的功力也是一流
光是於2010年卡戴珊家族就狂攬6500萬美元
家族裡最有名的要算是四姐妹裡排行老二的
Kim Kardashian 他日前才與饒舌天王 Kayne West
生下兩人的第一個女兒 North West
而她的爸爸Robert Kardashian是美國21世紀的大律師
最有名的就是在美式足球明星 (O.J. Simpson)
殺妻案中擔任辯護律師
並幫他爭取到了無罪的判決
而卡戴珊家族也是在他手上開始擠身名門望族之列

註十一
02:21
"Babe, you cheated on me in my dream."
"to cheat on someone"就是指"劈腿" 尤其是指"肉體上的"

延伸閱讀
下面是我與Lowy Chang曾經翻譯過的"口頭禪系列影片"










3 留言 :

Lloyd L 提到...

好準

而且好煩

HARRY 提到...

謝謝BC大的翻譯!目前英聽可以聽懂50%,剩下的都要靠BC大翻譯的註解,註解剛好都是我想要瞭解的,真的很感謝!

S 提到...

Can we have English subtitle as well ? That's pretty useful though