[中文字幕翻譯:Lowy Chang,要看中文請打開CC字幕選中文]
如果一個人晚上不鎖門也不關燈
原因會是什麼?
對一個每晚都必須鎖門關燈十幾次的典型強迫症患者來說
他不鎖門也不關燈的原因又會是什麼?
這位名叫Neil Hilborn的男子患有強迫症
他述說他的症狀在過往戀情裡帶來的影響
笑中帶淚
不管你有沒有強迫症
都會被他椎心刺骨的經驗所震撼和感動
這是我看過最棒的影片之一
看到最後都熱淚盈眶了
註解:
表演者介紹:
影片中的講者Neil Hilborn為一名詩人
患有強迫症
他在2011年根據自己過去的戀情
寫下影片中表演的這首詩
他受訪時表示
影片中的強迫症症狀 (不斷重複某句話)
是表演的一部分
但其中有些也是由強迫症發作所引起的真實反應
Neil的FB頁面:
https://www.facebook.com/neilhilborn
註一:
0:13處
"All the tics, all the constantly refreshing images just disappeared."
這邊的"tics"指的是強迫症所引發的一些衝動反應
患者會無法控制地重複做某些事情
例如不斷開關燈、不斷檢查門窗是否上鎖、不斷洗手等
註二:
0:18處
"when you have Obsessive Compulsive Disorder"
"Obsessive Compulsive Disorder"
簡稱"OCD"
中文名稱為"強迫症"
註三:
0:23 到 0:25 處
強迫症患者會出現的典型症狀
會歇斯底里地想確定自己的手乾淨
以及門有確實上鎖
註四:
0:30處
強迫症患者的另一種常見症狀
重複講某句話
1:15處
"her mouth would curl up at the edges."
這邊的"curl up at the edges"指的是嘴角因微笑而上揚
"curl"就是"捲曲"的意思
形容微笑的嘴唇彎曲的樣子
例句:
"The paper curled up at the edges."
(這張紙捲成圓筒)
註六:
2:17處
"How she turns shower knobs like she's opening a safe."
"shower knob"就是浴室"蓮蓬頭的調節鈕或開關"
"safe"就是"保險箱"