B.C. & Lowy: 超好笑! 脫口秀 - 沒你我會死 (中文字幕) (HD)

2014年4月5日

超好笑! 脫口秀 - 沒你我會死 (中文字幕) (HD)


(影片播放如不順暢可按"HQ"關閉高畫質功能)

現實社會中總是充滿著各種無奈
對一個剛踏入社會的二十歲青年來說
大學生活以及男女關係是"轉大人"前
必經的重要課題及過程

首次登上全美放送舞台的的後起之秀
Pete Davidson
揉合前輩Dave Chappelle的舞台氣質
以及Louis C.K.尖酸爆笑的風格
精闢傳達少年世代
"轉大人"時面臨的迷惘及無奈


註解

註一
0:24
"I'm not gonna make it."
"to make it"這裡的意思是"做到"、"達成目標"
例如塑身機構媚登峰的廣告標語
"Trust me. You can make it."
(相信我,你做得到。)

註二
0:30
"I'm 6'3. 145 ponds."
(6呎3吋, 145磅)
美國習慣使用的度量單位自成一格
包含計算溫度的"華式" (Fahrenheit) 等
上面身高體重的換算方式如下:
1呎是30.48公分
1吋是2.54公分
1磅則是0.454公斤

註三
0:59
"Now I'm being miscellaneous my whole life."
"miscellaneous"這個形容詞
意思是"五花八門的"、"混雜的"

註四
01:03
"to go along with"
可以說"與人結伴同行"
但這裡的意思比較接近"配合"
另外這個字也有"同意" (to agree with) 的意思

註五
01:17
"to drop out of" 就是指從某個組織或機構"脫離"
所以"to drop out of college"就是指"從大學輟學"
至於"dropout"則是名詞 指的是"輟學生"
例如"a high school dropout"指的就是"高中學輟學生"

註六
01:38
"creepy"這個形容詞指的是
"令人毛骨悚然的"、"噁心的"
而"creep"這個字則是指"怪人"
英國樂團電台司令 (Radiohead) 有首經典歌曲就叫"Creep":



註七
02:51
"I can't even commit to an acne cream."
"to commit to"就是指"對...做出承諾"
也就是"對某事或某人專一"
如果一個人無法輕易對感情"做出承諾"
那就可以說那個人有"commitment issue" (承諾障礙)

註八
03:30
2010年開始於AMC (美國經典電影頻道) 播放的電視影集
目前已經進入第四季
第四季的首播吸引了超過1610萬人收看
創下美國有線電視史上最多人同時收看的電視影集的紀錄

註九
03:38
"The Vow" (台譯"愛‧重來")
是由查寧塔圖 (Channing Tatum)
以及瑞秋麥亞當斯 (Rachel McAdams) 主演
預告片如下:



註十
03:52
這裡應為"If you don't know what it is.."
(如果你不知道這部電影在演什麼)
特此更正

註十一
04:01
"She goes through the windshield."
"windshield"是車子的"擋風玻璃"

相關影片

我要全部查寧在妳的泰坦 (欲觀賞影片及完整註解可按此連結)



Dave Chappelle 脫口秀 - 正向思考  (欲觀賞影片及完整註解可按此連結)



6 留言 :

黃啟瑋 提到...

愛重來是真實故事改編,真是完全狀況外,白目

gary Lin 提到...

他只是調侃很多人後悔結婚而已
不是有句話說:婚姻是愛情的墳墓

CT 提到...

不是很懂他所謂"I have a problem with wind"是指什麼?

DC 提到...

應該是指他6'3 但只有145磅
隨便都被風吹走

Fish 提到...

她眼淚從頭流到尾
inter time 是這樣翻嗎?
求解

QQ 提到...

to Fish
應該是說entire time吧