B.C. & Lowy: 恥度全開!週六夜現場 - 蜘蛛人驚奇再起 2 (中文字幕) (HD)

2014年5月5日

恥度全開!週六夜現場 - 蜘蛛人驚奇再起 2 (中文字幕) (HD)


(影片播放如不順暢可按"HQ"關閉高畫質功能)

賣座超級英雄電影"蜘蛛人驚奇再起"系列
續作"電光之戰"上映兩週後全台票房即飆破兩億一千萬
片中飾演男女主角的英國男星
安德魯加菲爾德 (Andrew Garfield)
以及好萊塢女星艾瑪史東 (Emma Stone)
不僅因合演此系列假戲真做成了銀色情侶
日前安德魯加菲爾德獲邀主持"週六夜現場"時
艾瑪史東更是夫唱婦隨大方與男朋友同台搞笑
而這個跟電影有關的短劇更是讓小倆口尺度全開
不計形象地在螢幕上忘我曬恩愛!


註解

註一
0:11
"...climactic love scene in the movie.."
"climactic"是形容詞"高潮的"
名詞則是"climax"

註二
0:21
"Are you guys all set."
這裡的"set"是形容詞
意思就是"準備好的" (ready)
另外這個字也可以指"下定決心的" (determined)
例如:

"She is set on becoming a singer."
(她下定決心想當個歌手)

註三
0:42
"I can't really make out the handwriting."
這裡的"to make out"這個片語
意思是"辨認"的意思
另外這個字也可以當"理解"的意思
例如:

"I can't make out what you meant."
(我不懂你剛的意思)

而在俚語中
"to make out"也可以指"親熱"
如影片04:01
"We're just having a really hard time with this make out scene."

註四
01:56
"So give me three kisses in a row."
"in a row"在這裡是指"連續地" (consecutively)
例如

"He won this award three years in a row."
或是
"He won this award for three consecutive years."
(他連續三年得到這個獎)

註五
02:13
"All aboard the kissy train."
"All aborad!"這句話意思就是叫大家
"上車啦!"、"上船啦!"等等

註六
03:44
"stunt double"是"特技演員"或"替身演員"

註七
03:47
"I guess I just block that out."
"to block something out"就是
"去忽略某事" (to ignore something)

註八
03:52
這裡客串的是英國知名樂團"酷玩樂團" (Coldplay) 主唱
克里斯馬汀 (Chris Martin)
他的前妻是美國知名女演員葛妮絲派特洛 (Gwyneth Paltrow)
該團成軍於1997
出了五張專輯 全世界的銷量總計已突破五千萬張
下面是讓該團首度獲得歌迷注目的經典歌曲"Yellow":



註九
04:05
"I can give it a try if you like."
"to give something a try"這個成句意思就是
"試看看某事"

相關影片

艾瑪史東客串 週六夜現場  - 圓夢住宅改造王 (觀看影片及完整註解請按此連結)



週六夜現場 - 速度與基情 (觀看影片及完整註解請按此連結)



0 留言 :