B.C. & Lowy: 美國總統接受酸民檢驗!「歐巴馬版」毒舌推特推文 (中文字幕)

2015年3月15日

美國總統接受酸民檢驗!「歐巴馬版」毒舌推特推文 (中文字幕)

民調支持度高出9趴許多的歐巴馬出來面對了!

吉米基墨脫口秀」的超夯單元「毒舌推特推文」(Mean Tweets)
先前曾多次邀請知名演員、歌手以及運動明星上節目
讓他們在鏡頭前唸出網路鄉民們批評他們的推文

這次節目首度將毒手伸進了政治圈
而他們第一個邀請的人就是
全世界最有權力的男人之一 美國總統歐巴馬 (Barack Obama)
一起來看看美帝老大親上火線
單挑地球上標準最嚴苛的生物 - 「網路酸民」:



先前 B.C. 也曾翻譯過「毒舌推特推文」(Mean Tweets) 的作品
下面是眾星雲集的「歌手篇」:



註解:

註1:
00:05
歐巴馬 (Barack Obama) 是美國史上第一位上脫口秀節目的總統
最早在2009年時他就曾在《The Tonight Show With Jay Leno》露面
去年年底時他更在《The Colbert Report》主持了一小段節目:



為了拉近與年輕族群的距離
近年來也曾在某些知名社群媒體曝光
例如這支在前不久與 BuzzFeed 合作拍攝的影片



註2:
00:20
"extend someone the courtesy of"
或"extend the courtesy to someone"
是指"有禮貌地對待某人"

例如:
"Please extend them the courtesy of your presence."
(請你出席以示對他們的尊敬)

註3:
00:25
"With that said"、"That (being) said"或"Having said that"
這三句於對話當中共有兩種用法
第一種用來表示"讓步"

例如:
"With that said, I will admit that your argument does have some merit."
(雖然這麼說,我也承認你的論點確實有些道理)

第二種是用來"承接"之前說的話

例如:
"Jim was telling everyone that he was going to go to the game. With that said, do you still plan to go?"
(吉姆跟大家說他會去參加那場比賽,這樣你還要去嗎)

註4:
00:55
"halfway around the world"
就是用來形容「很遠的地方

註5:
01:07
這裡的笑點是
討厭歐巴馬的人喜歡把什麼事都怪給歐巴馬
就連「酷爾斯」(Coors Light) 啤酒漲價也是歐巴馬的錯
而「Sun Stop Liquor」則是一間位於美國亞利桑那州的酒品專賣店

註6:
01:17
這裡應該是在酸
歐巴馬「水母腦」、「腦袋空空
所以往耳朵那裡用手電筒照一下
眼睛就亮了

註7:
01:24
"lifehack"是用來指一些「生活小撇步、小訣竅

註8:
01:32
"lol"就是"laugh out loud"
用來表示大笑笑翻了

同場加映:

黑人二人組 - 愛情需要翻譯 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



黑人二人組 - 歐巴馬微服出巡 (觀賞影片及完整註解請按此連結)


1 留言 :

安熙熙 提到...

hello我叫喬安喜歡交朋友可以加賴喲:hppay520即時/sk:blz99881期待你喲