更多精彩翻譯影片:
女實況主直播時不小心說出真心話,叫所有贊助的粉絲「金主」
阿公以為自己還年輕,得知自己其實已經98歲後狂飆髒話
比爾伯爾抱怨現在不管講什麼笑話都會冒犯到人,逗得康納大笑
姐弟不停魯洨洨,老媽霸氣獅吼讓兩人瞬間惦惦
老兵看《敦克爾克大行動》,想起當時戰死的伙伴難過地哭了
註解:
註1:
0:07處
"You may have a hard time getting in some of the titties."
"titties"指女性的胸部,意同「奶子」、「ㄋㄟㄋㄟ」。
註2:
0:11處
"Some of the city's top spots."
這位主播其實想講"city's"(市區的),但不小心講成"titties" (ㄋㄟㄋㄟ),因為兩個字音近,也可能是主播不小心把當時心裡想的話講出來。
同場加映:
非裔饒舌歌手唸錯"island",被糾正卻堅持自己是對的(觀賞影片及完整註解請按此連結)
記者問路人記不記得50年前的經典足球賽,意外問到當時的守門員 (觀賞影片及完整註解可按此連結)
康納造訪海地,用幽默和誠意征服不滿川普的海地人 (觀賞影片及完整註解可按此連結)