B.C. & Lowy: 令人欽佩的運動家精神 - 格鬥場上的仁慈 (中文字幕) (HD)

2014年5月25日

令人欽佩的運動家精神 - 格鬥場上的仁慈 (中文字幕) (HD)


(影片播放如不順暢可按"HQ"關閉高畫質功能)

邁克潘坦格 (Mike Pantangco) 是一名菲裔拳手
他日前在一場業餘賽事中痛宰對手
從開賽就打得對方毫無招架之力
對潘坦格來說
這應該是一場可以輕鬆拿下的勝利
但此時他忽然做出了
讓全場觀眾譁然
讓老經驗的體育主播嘖嘖稱奇
讓相關影片上傳Youtube不到五天
點閱次數即迅速飆破500萬大關
一個在格鬥場上前所未見的驚人之舉


註解

註一:
影片中的主角邁克潘坦格 (Mike Pantangco)
是隸屬於美國密西根當地的
"監獄城格鬥聯盟" (Prison City Fight League)
的菲律賓裔拳手
當天這場輕量級的業餘賽事
他從開賽就連連使出泰拳招式
把對手Jeremy Rasner打得絲毫無招架之力
這原本應該是場一面倒的比賽
但後來卻出現讓人意想不到的驚人轉折

而潘坦格的驚人之舉也隨著相關影片上傳後
引起網友以及圈內人各界輿論的熱烈討論
絕大多數的人都給予他的
運動家精神 (sportsmanship) 極為正面的肯定

但也有部分網友以及業界人士批評他的舉動
是對手以及格鬥競技這項運動的本質的不尊重
而對此潘坦格回應:

"我對那些認為我不尊重以及辜負對手的人感到抱歉。
但你們要想想,我們都還只是業餘拳手,而且我們並沒有領薪水。
如果當時我繼續攻擊下去,我很可能會把他打成重傷,
甚至可能讓他就此無法再從事這項他熱愛的運動。
那如果其實他是有潛力能成為地球上最厲害的拳手呢?
這又有誰說得準。大家好好想想吧。
我根本就不在意我的業餘記錄會多一場敗績,
這有什麼大不了的?
我知道我自己在做什麼,
有時候還是得適可而止。"

而說到"運動家精神" (sportsmanship)
在今年三月時
在德甲賽場上就有一個讓人印象深刻的事件
當時文達不來梅 (Werder Bremen) 的前鋒 Aaron Hunt
在一場與紐倫堡 (FC Nürnberg) 的賽事中
自己不小心在球門前帶球跌倒
但裁判卻誤判成防守方犯規
Hunt獲得一次罰球的機會
但就在紐倫堡球員準備要抗議之際
Hunt卻主動走向裁判自首
讓裁判更改了剛剛的判決
而紐倫堡的球員見狀
隨即也相當有風度地上前向誠實的Hunt致意
當時的場上片段如下:



而歷史上著名的類似事件還有
發生在2000年的英超賽場上
當時在一場西漢姆聯 (West Ham United)
對上艾佛頓 (Everton) 的賽事中
西漢姆聯的義大利前鋒保羅迪卡尼奧 (Paolo Di Canio)
在發現對手艾佛頓的門將Paul Gerrard受傷倒地後
人在禁區的他在接到隊友傳球後直接用手接住球
讓比賽中止並讓Gerrard能到場外接受治療
而他隔年也因此項舉動獲頒
"國際足協公平競技獎" (FIFA Fair Play Award):



註二
0:13
影片中說的應該為"flyweight" (蠅量級, 50.802公斤以上)
當時翻譯時誤聽為"lightweight" (輕量級, 61.235公斤以上)
特此更正

註三
0:20
"And Pantangco who's just teeing off."
"tee"是放高爾夫球的"球座"
一般來說"tee off"指的是高爾夫裡的"開球"
後來這個字也可以指"開始(攻擊)"的意思
例如:

 "Mike tees off with kicks and punches while Jeremy covers."
(邁克連連出拳外加踢擊朝著防守的傑瑞米進攻)

註四
0:23
"He is the guy delivering the beating."
"to deliver beating"意思是"痛擊"
另外這裡介紹一個俚語
若要說一個人被打得"落花流水"
那可以說"someone gets his/her ass handed to him/her"
例如:

"The Yankees got their asses handed to them 10-0."
(洋基以十比零的比數遭到痛電)

註五
0:29
"tap out"在摔角或格鬥場上指的就是
透過"拍打擂台或地墊來投降或棄權"

註六
01:09
"mercy rule"指的是"慈悲規則"
該規則的訂定是要避免輸球方遭到更多的羞辱
也就是在打滿一定局數後
若雙方的比分差已經大到一定程度
裁判當可裁定"提前結束比賽" (called game)

註七
01:13
"Props to you."
"to give someone props for something" 意思就是
"為了某事給予某人鼓勵及稱讚"
這個"props"代表的是"proper respect" (尊重)
或是"proper recognition" (認同)

同場加映

黑人二人組 - 不公平的戰爭 (觀賞影片及完整註解可按此連結)



黑人二人組 - 假摔真做 (觀賞影片及完整註解可按此連結)



0 留言 :