歌詞常充斥著與性、毒品、金錢以及名利有關的內容
也因此有許多撻伐「流行音樂已死」
或歌詞傷風敗俗「教壞小孩」的聲音出現
但無論你是不是這類型音樂的愛好者
現在的樂迷似乎就是很吃「重口味」這套
穿著越是驚世駭俗 歌詞越是煽情露骨
就越能獲得大家關愛的目光
像是作風大膽的美國當紅的饒舌女歌手妮琪米娜 (Nicki Minaj)
去年一首關於「豐滿肥臀」的爆紅單曲《大蟒蛇》(Anaconda)
MV上傳Youtube不到24小時即吸引超過1960萬次點閱
一舉打破原本由麥莉希拉 (Miley Cyrus)
《愛情破壞球》(Wrecking Ball) 所創下的
24小時內1230萬次點擊的紀錄:
而這次的作品中黑人二人組的基根
化身為激似妮琪米娜的流行音樂教母
將用她的音樂「教化」那些懵懂無知的迷妹們
並一舉揭開流行音樂史上的最大陰謀:
註解:
註1:
0:11處
"Welcome back to HCL."
這個節目是在模仿MTV曾紅極一時的音樂訪談節目
"Total Request Live" (簡稱"TRL")
這個節目從1998年至2008年停播共播出了19季
許多天王天后都曾上過這個節目
包含麥克傑克森 (Michael Jackson)
小甜甜布蘭妮 (Britney Spears) 等
註2:
1:07處
「...and I 'flaunted it
till he wanted it.'」
"flaunt"這個字是"炫耀"的意思
所以英文裡有個說法叫
"If you've got it, flaunt it!"
意思是"如果你有料,就大方展現出來!"
常用來指身材好的女生不用害怕展現自我
應該要抬頭挺胸讓大家看見
註3:
1:29處
"I think your album rocks."
若說"something/someone rocks"意思就是指某事或某人"棒極了"
除了"rock"之外 也可以用"rule"這個字
至於如果要說某事或某人"爛透了"
則可以說"something/someone sucks"
註4:
01:44處
"He'll ride you like his merry-go-round."
"merry-go-round"是"旋轉木馬"
另外也可以用"carousel"這個字
同場加映:
黑人二人組 - 口愛教主 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
脆弱?扭捏?這個影片重新定義了"像女孩子一樣"這句話 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
超殺返鄉rap神曲!週六夜現場 - 返鄉大姊頭 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
週六夜現場 - 回老家來一發 (觀賞影片及完整註解請按此連結)