B.C. & Lowy: 社會實驗 - 如果遊民要給你錢 你會有什麼反應? (中文字幕)

2015年4月21日

社會實驗 - 如果遊民要給你錢 你會有什麼反應? (中文字幕)

如果遊民要給你錢 你會有什麼反應?

最近我們已經看過了很多與「遊民」(Homeless) 有關的社會實驗
但這次的社會實驗比較不同
以往是遊民向路過的民眾尋求幫助
而這次的實驗則是要測試當遇到遊民要給你錢的時候
大家會有什麼樣的反應

這個影片想讓大家重新思考的不僅是「助人」這件事本身
而是「助人」是否還需要講資格
此外「善心」又是否會因為一個人的身分地位
而有高下貴賤之分:



註解

註1
0:05
"I'm legit nervous right now."
"legit"是"legitimate" (合法的) 這個字的簡稱
但後這個字漸變成指某事是很""、很"正統"

此外這個字也有"來真的"之意 而不是來亂的
也就是影片中想表達的意思

註2
0:39
"Today I want to flip the script and see what happens."
"to flip the script"意思就是去「去做一些讓大家意想不到的事
也就是「出奇招」或「不按牌理出牌

註3
01:09
"Mate. Piss off. Yeah."
叫人"to piss off"
意思就是類似要人「滾開」(get lost)
而且是用一種很不客氣的口吻

至於如果是"to piss someone off"
那意思就是"惹毛"或者是"激怒"某人
另外如果說"someone is pissed"
美式英語中這個俚語是指某人「極度不爽
但在英式英語中則是指「喝醉的

註4
03:03
"Should I offer to pay his meter?"
這裡的"meter"是「停車計時器
通常都是用硬幣付費

註5
03:47
這裡的黑卡指的是
美國運通 (American Express) 的百夫長卡 (Centurion Card)
也就是俗稱的「黑卡
而且這張卡並不是想辦就可以辦
而是僅限由美國運通主動發出邀請函的會員
鎖定的是年收超過650萬台幣的高收入族群

同場加映

社會實驗 - 跟流浪漢要飯 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



街頭惡作劇意外上演感動人心的一幕 - 遊民比腕力 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



後勁超強的極短篇!黑人二人組 - 拯救孩童大作戰 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



遊民被高級餐廳拒於門外,一台法拉利讓服務生態度180度大轉變 (觀賞影片及完整註解請按此連結)


2 留言 :

龍季宏 提到...

請問 第一個影片4分35秒那邊 字幕真的是dog?

張博俊 提到...

可以借分享嗎?