2015年12月21日

索爾化身地表最逞強警探!週六夜現場 - 血光戰警 (中文字幕)

好萊塢性格男星克里斯漢斯沃 (Chris Hemsworth),日前再度受邀主持人氣喜劇節目《週六夜現場》,而節目也以他的男神形象打造了一部以「風流帥警」為主角的短劇《血光戰警》,在裡頭他將化身帥度破表的痞子警探,只不過這次的結局跟你平常看到的好萊塢動作片不太一樣XDD

更多精彩翻譯影片
選美史上最尷尬!環球小姐大賽的主持人宣佈優勝者時唱錯名
玩交換禮物收到垃圾?《上週今夜》- 轉送禮物指南
終極格鬥賽近年興起的一股歪風 - 在選手進場時把他們的帽子幹走
把小朋友接上測謊器,然後讓聖誕老公公來問他們問題出


註解

註1
0:58
"For bravery in the line of duty."
"in the line of duty"
就是指「在執行勤務時」、「在工作中
所以"to be killed in the line of duty"就是指「殉職

註2
01:54
"I've got to blow off some steam."
"to blow off steam"意思就是「發洩心中的怨氣
或是「釋放心中累積的壓力

註3
02:02
"Yeah, maybe on opposite day."
這裡的"opposite day" (相反日) 在美國文化裡
指的是在這一天裡
所有的話指的都是「相反的意思
說對其實是錯,說上其實是下,說左其實是右...
也就是凡事都顛倒過來的意思

同場加映:

節目史上罕見的集體笑場!週六夜現場 - 外星奇遇記 (觀賞影片及完整註解可按此連結)