更多精彩翻譯影片:
廚神拉姆齊和參賽者吵架,驚險擋下參賽者打來的一巴掌
洗腦歌大解析!這影片告訴你為何流行金曲聽起來都大同小異
日本撞球選手受訪時大秀「菜英文」,雞同鴨講訪問在國外爆紅
四個少女合力對付一隻老鼠,女孩們想出超爆笑的滅鼠招式
948794狂!男子將伸縮喇叭改造成一把突擊「屁槍」
註解:
註1:
0:48處
"I keep my draws and socks clean."
"draws"是"drawers"的簡稱,指「男性內褲」。
註2:
1:35處
"I've got the golden shank award."
"shank"在英文俚語中指「(在獄中)以任何尖銳物品克難做成的武器」。
註3:
2:55處
"I'm doing calisthenics like a motherfucker."
"calisthenics"指「徒手健身運動」。
註4:
《名人巢》是 MTV 的經典節目,內容是去明星的家裡參觀,讓名人來介紹裡頭的裝潢、擺設、名車以及收藏品等。下面是魔力紅 (Maroon 5) 上這個節目的片段:
同場加映:
蛇精男算哪根蔥?炫富哥惡搞《MTV名人巢》 (觀賞影片及完整註解可按此連結)
兒子告訴老爹他讓小三懷孕了,老爹一秒爆氣化身山繆傑克森 (觀賞影片及完整註解可按此連結)
地獄系列的真人實境秀 - ISIS伊斯蘭國人妻日記(觀賞影片及完整註解請按此連結)