更多精彩翻譯影片:
馬克祖克柏出席國會聽證會,結果變成長輩們的科技Q&A大會
康納25年前試鏡脫口秀主持人的珍貴片段
同事不斷抱怨天氣太冷,氣象主播在鏡頭前當場暴走
《黑豹》爆紅引起白人爭相模仿,讓黑豹本尊看了超不蘇胡
在次級聯盟浮沉10年的老將,終於圓夢登上NBA舞台並狂砍19分
註解:
註1:
04:40處
"That's just blowing my mind."
"to blow one's mind"就是指讓人感到「印象深刻」、「為之驚豔」的意思
而當形容詞則是"mind-blowing" (使人驚艷的)
例如:
"That was truly a mind-blowing performance he put on tonight."
(他今晚的表現真的讓人印象深刻)
Credit: https://goo.gl/qLT5fX
同場加映:
男子問Google智慧管家有沒有被CIA監控,它給了真心不騙的回答 (觀賞影片及完整註解可按此連結)
你有沒有被CIA監控?這個教學影片讓你1分鐘知道答案 (觀賞影片及完整註解可按此連結)