B.C. & Lowy: 黑人二人組 - Don't Say 吸毒 (中文字幕) (HD)

2014年5月31日

黑人二人組 - Don't Say 吸毒 (中文字幕) (HD)


(影片播放如不順暢可按"HQ"關閉高畫質功能)

網友詢問度超高
睽違一陣子的黑人二人組回來啦!

有句話說
"最危險的地方就是最安全的地方"
這次黑人二人組就要透過危險性爆表的毒品交易
來印證這句話的真實性


註解

註一
0:37
"What the hell are you doing?"
這裡的"the hell"就是加強語氣的意思
就有點像中文裡在句子中所穿插的"他媽的"

例如:
"What the hell are you talking about?"
 (你現在是他媽的在講什麼屁話?)

另外當你在形容某人事物時
就可以用 "形容詞 + as hell" 來加強語氣

例如:
"The mid-term exam I just took was hard as hell."
(我剛剛考的期中考難得跟屎一樣)


註二
  01:02
 "What's with the Robin Williams routine, man?"
 羅賓威廉斯 (Robin Williams)
是美國知名的老牌演員及喜劇脫口秀藝人
曾三度入圍奧斯卡最佳男主角獎
並於1997年以"心靈捕手" (Good Will Hunting) 一片
獲得奧斯卡最卡男配角獎項

另外他也是個電玩遊戲愛好者
喜歡玩"魔獸爭霸3" (Warcraft III)、"決勝之日" (Day of Defeat)、
"戰慄時空" (Half-Life) 以及"戰地風雲" (Battlefield) 等
最喜歡拿的武器是狙擊槍
他甚至因為受到喜歡的任天堂的經典遊戲"薩爾達傳說"影響
把他的女兒取名叫 "Zelda" (薩爾達) 

下面是他上由麥特戴蒙 (Matt Damon
(他們兩人曾合演電影"心靈捕手")
所主持的"Jimmy Kimmel脫口秀" 的節目片段:



註三
01:07
"Why are you playing to the cheap seats?"
"cheap seat"就是在戲院或體育場館裡
賣價相對便宜的"廉價座位"
也稱"nosebleed seat" (流鼻血座位)
這類的位子通常所在地比較高
離舞台或是表演比賽場地很遠
所以"nosebleed seat" 指的是
這類座位海拔高到會讓人流鼻血

而這裡介紹"for the cheap seat"這個字的用法
這用法是在
跟那些沒有"直接參與的人" (坐得比較遠的人) 強調
例如:

"For the cheap seats, I will say it again, 
stay out of my business."
(對於那些不是很清楚狀況的人,我再強調一次,
不要多管我的閒事)

註四
01:31
"Don't shush me."
"shush"是透過手勢跟""聲要人安靜的意思

註五
01:53
"That's all there is to it."
這句話的意思就是
"事情也不過就是如此"
或是"事情大概就是這樣"的意思

同場加映

黑人二人組 - 笨賊妙算 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



黑人二人組 - 暮光之城:血盟誓約 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



黑人二人組 - 大麻攻防戰 (觀賞影片及完整註解請按此連結)





3 留言 :

MARS CHOU 提到...

無法順利點閱觀看~按下播放就直接跳到播放結束

Fan Eric 提到...

B.C.大大 我超級崇拜你的
SNL 和K and P系列也麻煩你多多翻譯了 真是感謝你的心血啊

Eric Tseng 提到...

結局轉超大XD