男生約會時
常為了要讓女生留下深刻印象
無所不用其極
例如說話時在字間參雜一些英文單字
或是聊到某些議題時
為了顯示自己不是草包而不懂裝懂
但如果約會對象是個深藏不露的高手
那就真的GG了
黑人二人組的這部短劇
告誡大家不要假會
做自己才是最安全的策略!
剛剛跟B.C.聊天時
發現粉絲團的讚數竟然快要達到15萬了
這是我們兩年多前剛開始翻譯影片時
想都沒想過的
真的很感謝各位一路以來的支持
我們會繼續發掘更多有趣的影片分享給大家!
註解:
註1:
0:10處
"I did not realize that you were so cultured."
"cultured"為形容詞
指"有文化的"、"有教養的"
註2:
0:23處
"Bonjour."
法文
"你好"的意思
有些人會誤解它只有"早安"的意思
其實在早上以外的時間
也可以用"bonjour"問好
註3:
0:42處
"Merci beaucoup."
法文
指"非常感謝"
註4:
0:43處
"Très bien."
法文
"很好"的意思
註5:
0:44處
"Well, our first special tonight is our poisson du jour."
"poisson du jour"是法文
意思是"fish of the day"
也就是"當日鮮魚"
註6:
0:48處
"It's a loup de mer..."
"loup de mer"是法文
指"鱸魚"
註7:
1:08處
"with just a dash of..."
"dash"為名詞
指"少許的摻合物"
1:36處
"I'm a little bit overwhelmed."
"overwhelm"為動詞
指"使不知所措"、"使驚訝"
註9:
1:55處
"I'm gonna defer to him on this one."
"defer to"為英文常用語
指"聽從"
同場加映:
脫口秀 - 男女糾察隊 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
黑人二人組 - 愛情需要翻譯 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
再"胸"也沒用! 胸大無用 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
艾迪墨菲脫口秀 - 天下男人一般渣 (觀賞影片及完整註解請按此連結)