B.C. & Lowy: 太中肯!這個影片用27秒解釋「人生」 (中文字幕)

2015年4月12日

太中肯!這個影片用27秒解釋「人生」 (中文字幕)

打從古希臘及羅馬時代
人生」的本質及目的一直是許多哲學家討論的課題
而來自德國的 Casey Neistat 要透過這部不到30秒的短片
試著用最簡單的方式來解答這個「大哉問」:



說到用短片的形式解答這類的「大哉問
黑人二人組也曾用下面這個30秒的短片來表達他們心目中的「人生」:



註解

註1
0:05
"Life is like going the wrong way on a moving sidewalk."
"wrong way"就是「逆向
而"moving sidewalk"則是在機場常見的的一種"電動步道"
也可以叫"walkalator" 或 "travelator"

註2
0:10
"Walk and you stay put."
"to stay put"就是指"留在原處不動"、"不離開" 的意思

註3
0:16
"To get ahead you have to hustle."
"to hustle"有「急速前進」之意
但這裡應該是指俚語中「拼命苦幹」的意思
例如籃球運動裡面 "hustle play"指的是
在防守、救球或爭奪失球時
"全力以赴、不惜代價的拼搶"

而在俚語中"hustle"亦有"拼命賺錢"的意思
但常常會是在指用相對"不正當"的方式去達成目的
此外也有拉皮條的意思
所以"hustler"指的是"皮條客"或"騙子"的意思

註4
0:22
"A musing from the Farrelly Brothers."
這個影片裡的這段話
是來自法雷利兄弟的一則推特推文 (tweet)
這對兄弟曾執導過多部知名電影
如《哈拉瑪莉》(There's Something About Mary)
以及《阿呆與阿瓜》(Dumb & Dumber) 等片

同場加映

Dave Chappelle 脫口秀 - 大家都在講屁話 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



Chris Rock 脫口秀 - 罵人的藝術 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



Dave Chappelle 脫口秀 - 正向思考 (觀賞影片及完整註解請按此連結)


6 留言 :

Gordon Freeman 提到...

配樂好好聽
敢問有人是否知道原音樂名稱

順帶一提,感謝B.C.大翻譯了如此多有趣的影片

史帝芬.羊 提到...

如果你爸爸很有錢,也可以讓電扶梯換個方向前進~

Aphis 提到...

然後後面那個老兄就默默地滑過去了....

萬采 提到...

我從這個影片體悟到:你的努力應該是放在讓自己搭乘順流的電扶梯,而不是多花力氣在逆流上奔跑...

beige 提到...
作者已經移除這則留言。
beige 提到...

@gordon freeman
Music mix By JORDAN ELGIE https://soundcloud.com/jordan-elgie/

BTW Casey是美國人不是德國人喲。