當你看到你心愛的人 90 歲時的模樣 你會有什麼感受呢?
這次與大家分享的影片
裡頭請來了一對即將結婚的年輕夫妻
透過化妝師團隊將兩人化成他們50幾、70幾以及90幾歲的模樣
當你看到他們一次又一次愛上不同時期的彼此
你肯定也會像他們一樣紅了眼眶:
先前所翻譯的阿茲海默症患者麥爾文與他老婆朵芮絲的故事
就讓人看到老夫老妻相互扶持 對彼此的愛永存心中的可貴:
註解:
註1:
0:27處
"..get the show on the road."
這個成句的意思就是「開始進行某件事」
也就是「使‧‧‧開始」 (Get something started) 之意
註2:
01:42處
"We'll be on the PTA."
"PTA"指的是「親師會」或 「家長會」(Parent-Teacher Association)
而「親師座談會」則是 "parent-teacher meeting"
註2-2:
02:02處
此處誤譯
正確應為「你的眉毛」 (Your eyebrows) 特此更正
註3:
02:20處
"I do not age well."
"to age well"意思就是「不顯老」、「老當益壯」
所以"do not age well"就是「歲月痕跡都寫在臉上」
同場加映:
充滿洋蔥的母親節廣告! 3D列印讓盲人母親「看見」腹中胎兒(觀賞影片及完整註解請按此連結)
獻給所有無私付出的媽媽們 - 兒子給媽媽最難忘的母親節禮物 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
情侶間不能說的秘密一次大攤牌!真心話或喝一杯 (觀賞影片及完整註解請按此連結)