黑人二人組今天要用這部以「刑求」為主題
張力十足的超爆笑短劇來告訴大家這句話的真諦!
註解:
註1:
0:10處
"You'll never get away with this."
"to get away with something"這句話的是指
當你做了某件應該受懲罰或站不住腳的事
但卻幸運地「逃過一劫」的意思
影片中的意思是指
傑克的同僚不會輕易放過佐維奇
會讓他受到應有的教訓
註2:
0:48處
"And I'm about to call your bluff."
"bluff"是「虛張聲勢」、「嚇唬別人」
例如在牌桌上很多人會透過「吹牛」(bluffing)
來讓自己能用一手壞牌贏錢
而"to call someone's bluff"就是指
「看穿別人在虛張聲勢」
註3:
01:41處
"keep your trap shut"
"trap"原指「陷阱」
而在俚語中指的是「嘴巴」(mouth)
所以這句話意思等同"Keep your mouth shut" (閉上你的嘴)
註4:
02:00處
"it's very apropos that you would say that"
"apropos"這個形容詞意思是「中肯的」、「及時的」
註5:
04:20處
"and I need you to be stock-still."
"stock-still"意思是「完全靜止的」
同場加映:
為什麼放棄治療?黑人二人組 - 我的失憶隊友(觀賞影片及完整註解請按此連結)
躺著不會中槍!黑人二人組 - 活人偷吃 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
黑人二人組 - 重出江湖 (觀賞影片及完整註解請按此連結)