第一時間能否認就否認、能裝死就裝死
等到紙包不住火之後
就穿一身白然後結個屎面出來開記者會
有卸責的對象就「一切都是They的錯」
沒有的話就「我犯了全天下XX都會犯的錯」
等到這些 SOP 跑完了
給嗜血媒體以及震驚的大眾一個「交代」後
待風頭過去 依然是一條好漢
更多黑人二人組精彩翻譯作品:
隨波逐流正夯!黑人二人組 - 跟風少年
看完我都想捐款了!黑人二人組 - 搶救非洲小小兵
集氣禱告能吃嗎?黑人二人組 - 裝神弄鬼
註解:
註1:
0:23處
"TMZ has obtained an actual photo of your genitalia."
"TMZ"是美國知名的八卦新聞網站
註2:
01:18處
"I'm begging you to forgive me for the foibles and transgressions."
"foible"這個字意思是「小缺點」、「怪癖」或「弱點」
註3:
01:36處
"So technically speaking..."
"technical"這個形容詞
意思是「嚴格根據法律或規則的、嚴格照字面解釋的」
所以"technically speaking"意思是「就定義上來說」
大部分的情況都會翻作「嚴格來說」
同場加映:
脫序天后再度發威!艾咪舒莫傳鹹濕簡訊給資深主播的老公 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
黑人二人組 - 當咪根遇上安追 (觀賞全系列作品請按此連結)
艾咪小劇場 - 第一人稱視角A片 (觀賞影片及完整註解請按此連結)