B.C. & Lowy: 《蝙蝠俠對超人:正義曙光》遭刪減片段於脫口秀搶先曝光 (中文字幕)

2016年3月1日

《蝙蝠俠對超人:正義曙光》遭刪減片段於脫口秀搶先曝光 (中文字幕)

備受期待的超級英雄電影《蝙蝠俠對超人:正義曙光》(Batman v Superman: Dawn of Justice) 將於月底上映,新一代蝙蝠俠班艾佛列克日前登上《吉米基墨脫口秀》宣傳新片,主持人吉米基墨也首度透露他有在該片軋一角,而當天節目也獨家公開這段電影院看不到的刪減片段,此外還有個影帝級的大咖也有客串喔!


更多精彩翻譯影片
本屆奧斯卡新科影帝!李奧納多狄卡皮歐的得獎致詞
奧斯卡白人至上?《上週今夜》- 漂白好萊塢
勇士隊柯瑞讀秒階段拿到球,球未出手敵隊球迷先崩潰
廚神戈登拉姆齊首度嘗試美國經典零食「女童軍餅乾」



註解

註1
0:43
班艾佛列克 (Ben Affleck) 除了演戲外
他從2007年開始陸續執導多部電影
包含《失蹤人口》(Gone Baby Gone)、《竊盜城》(The Town)
以及拿下奧斯卡最佳影片大獎的《亞果出任務》(Argo)

註2
01:14
"Movie was a hair long."
"hair"是「髮絲」 在這裡就是比喻極為「細微」的差鉅
而"by a hair"意思就是「以些微之差」或是指「程度極小的
所以如果說"win by a hair"就是指「險勝

註3
04:25
外國人拍照的時候都會講"Say cheese"
是因為當說"cheese"(起司)這個字時
嘴形很像在笑,所以拍照時才會講這句話

註4
06:02
傑西艾森柏格 (Jesse Eisenberg)
在《蝙蝠俠對超人:正義曙光》(Batman v Superman: Dawn of Justice)
中飾演的是超人的死對頭雷克斯路瑟 (Lex Luthor)

註5
06:15
這裡出現的人是加拿大演員威爾阿奈特 (Will Arnett)
他在樂高系列電影中為蝙蝠俠這個角色配音


註6
07:09
這首是美國饒舌歌手醬爆弟弟 (Soulja Boy)
2007年推出的爆紅歌曲"Crank That"
MV中的「醬爆舞」當時紅遍美國
變成人人都在跳的全民舞步


註7
08:10
這裡的梗是來自麥特戴蒙 (Matt Damon)
演出的電影《絕地救援》(The Martian)


註8
08:30
麥特戴蒙以《絕地救援》(The Martian) 一片入圍今年奧斯卡最佳男主角
但最後影帝獎項是由演出《神鬼獵人》(The Revenant) 的李奧納多狄卡皮歐拿下

同場加映:

超人 VS. 蝙蝠俠究竟誰會贏?超人男主角亨利卡維爾親自訪問小朋友們 (觀賞影片及完整註解可按此連結)


萊恩雷諾斯上脫口秀為死侍徵選「跟班」+ 續集片段搶先看 (觀賞影片及完整註解請按此連結)


1 留言 :

**ke'vin** 提到...

最後一句: I bought us a zoo~