2016年2月20日

萊恩雷諾斯上脫口秀為死侍徵選「跟班」+ 續集片段搶先看 (中文字幕)

萊恩雷諾斯 (Ryan Reynolds) 日前上了知名脫口秀節目《詹姆斯科登深夜秀》(The Late Late Show with James Corden),在裡頭他被主持人不斷洗腦死侍需要一個跟班,於是他們開始進行一連串的「跟班徵選」,最後還因此激發出續集靈感,確認死侍將在續作中與一名「新角色」並肩作戰,最新片段在節目中獨家曝光!


更多精彩翻譯影片
艾倫秀超壞爆笑惡作劇!愛黛兒扮奧客大鬧果昔店
康納客串當紅韓劇,與女主角張娜拉大演對手戲
當死侍遇上金鋼狼 - 萊恩雷諾斯與休傑克曼整個歪掉的專訪
人氣單元最新作!毒舌推特推文 - 歌手篇3



註解

註1
0:38
"He sort of like a solo act."
"solo act"是「獨角戲

註2
0:53
海洋餅乾 (Seabiscuit)
是美國1930年代一匹著名的賽馬
在美國陷入大蕭條時
它和它的主人的進取精神給了美國民眾以巨大的鼓舞
被譽為「美國精神」的代表
它在1935年至1940年的6個賽季中
89場勝33場,共贏得彩金437,730美元
創下當時美國良種馬最高紀錄

註3
01:28
冰人來了》(The Iceman Cometh)
是一部1973年的經典電影
是改編自知名劇作家尤金奧尼爾 (Eugene O'Neill) 的同名劇本



註4
01:36
"The Iceman cometh all over you!"
"come"除了有「」之外
也有「噴射」(c*m) 這個字的諧音

註5
01:51
"I have really really short fuse."
"fuse"是「引線
所以如果是"short fuse"的話
就是指引線很短,很容易就燒完爆炸了
因此可以用來指人「脾氣暴躁」、「易怒

註6
02:17
"Looks like somebody’s clammed up."
"clam"是「蛤蜊
而"clam up"則是指因尷尬、緊張或不願談論某一話題而突然
沉默不語、閉口不言或拒不開口

註7
03:13
"Tenta-kill"這個名字是取自"tentacle"(觸手) 的諧音

註8
03:56
這裡的歌曲也有出現在《死侍》電影中
DMX的"X Gon' Give It To Ya"




同場加映:

惡棍英雄聯手X戰警!死侍的萬聖節秘密計畫 (觀賞影片及完整註解可按此連結)




根本是浪漫愛情電影啊!《惡棍英雄:死侍》浪漫狗血版預告 (觀賞影片及完整註解請按此連結)