更多精彩翻譯影片:
湯姆漢克斯和艾倫燃燒配音魂,即興上演「當胡迪遇上多莉」
死侍亂入《英雄內戰》,與新版蜘蛛人相見歡
益智節目考驗人性弱點,男子出奇招成功贏得獎金
危險動作請勿模仿!挪威瘋狂實境節目用爆炸性物質清洗樓梯
註解:
註1:
0:49處
"for the record"這個用法的意思要視上下文及語境而定
可以用在「鄭重聲明」、「特別強調」的情境上
此外如果說"Just for the record"
就是指雖然不一定需要提到
但就是想把特定論點提出來讓對方知道
比較接近「順便一提」
註2:
0:54處
凱文哈特與嘴猛綠在去年明星週的三分球大賽完整片段
註3:
01:02處
"straight face" (正經臉)
就是當你希望別人認真看待你說的東西,不要當你在開玩笑時
所擺出的一臉正經的表情
同場加映:
浪花兄弟、西河全中槍!毒舌推特推文 - NBA特輯 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
白目記者想用休士頓洪災誘導勇士隊格林講錯話,被格林霸氣狂電 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
10歲的KD第一次遇到柯瑞時以為他是白人,當時柯瑞已經在練中場投籃 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
俠客歐尼爾喬裝成計程車運將,與乘客們瘋狂練肖話 (觀賞影片及完整註解請按此連結)