(緋紅女巫狀況外客串演出)
更多精彩翻譯影片:
男子玩遊戲時被嗆「吸老二」,立刻即興唱了首超狂「老二歌」回嗆
艾迪葛瑞芬單口喜劇 - 如果李小龍來你的道館踢館
「爆頭啦!!!」超有戲實況主StoneMountain64強勢回歸
好友互整 - 假扮沙文豬在座談會故意與女權主義者們唱反調
註解:
註1:
0:08處
"Is that the last donut with red, white, blue sprinkles."
這裡的"sprinkle"指的是灑在甜甜圈上的「糖屑」
糖屑的顏色紅、白、藍不但是「美國」或「國慶日」的代表色
同時也是「美國隊長」身上的顏色
註2:
0:21處
"A lot foggy on it."
"foggy"一般指「霧濛濛」的
這裡則是指「記憶模糊」
如果說"not have the foggiest"
那意思就是「一點印象也沒有」
同場加映:
美國隊長、蟻人、巴奇及獵鷹上脫口秀進行友情大考驗 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
《美國隊長3:英雄內戰》最新片段釋出!蟻人加入隊長陣營 (觀賞影片及完整註解可按此連結)
《美國隊長3:英雄內戰》最新片段!緋紅女巫戰鬥畫面 +「蘇科維亞協定」辯論 (觀賞影片及完整註解請按此連結)