身為男性的困擾之一就是
下面的小兄弟有獨立作業的能力
有時候它突然決定要醒過來
是無法用大腦要它躺回去的
生活中的許多尷尬場面也因此發生
那按摩的時候呢?
註解:
註1:
0:09處
"I want to make you aware of some things."
"make someone aware of something"
意即"讓某人知道某件事"
註2:
0:20處
"Massage can release pent-up emotions."
"pent-up"為形容詞
指"被壓抑的"
順便介紹相關的英文慣用語"bottle up"
指"壓抑"、"藏在心裡不說"
例句:
"Don't bottle up all your emotions. It's not healthy."
(別壓抑你的所有情緒,這樣不健康。)
註3:
0:27處
"Like farting?"
"fart"就是"放屁"
"fart around"為俚語
指"胡搞瞎搞"、"不務正業"
"放屁"的另一種講法為"break wind"
同場加映:
黑人二人組 - 火爆哥與煞氣弟 (觀賞影片及完整註解可按此連結)
黑人二人組 - 當我們同在一起 (觀賞影片及完整註解可按此連結)
笑中帶淚的愛情故事 - 強迫症之戀 (觀賞影片、完整註解與講者介紹可按此連結)