B.C. & Lowy: 讓人發寒的黑色幽默!黑人二人組 - 進擊的屁孩 (中文字幕)

2014年12月20日

讓人發寒的黑色幽默!黑人二人組 - 進擊的屁孩 (中文字幕)



可能有些人在成長過程中
遭遇過父母離婚
然後各自再娶再嫁
必須和繼母或繼父相處的情況
這類題材的電影也被好萊塢拍到爛了
但十之八九都是小孩一開始耍叛逆
但終究被繼父/母打動
最後一家和樂融融的溫馨老梗
黑人二人組這次碰觸了這個題材
不過劇情發展跟大多數的電影截然不同
以黑色喜劇的方式
反映了在這種情況下
某些小孩內心可能的真實想法


註解:

註1:
0:19
"Oh shoot!"
這裡的"shoot"是"sh*t"的文雅說法
就如同"darn"之於"damn"
或"heck"之於"hell"
尤其大人為了不讓小孩亂學
當小孩也在場時通常會用比較文雅的版本

註2:
0:52
"You had a hard time with your father."
"have a hard time doing something"是英文慣用語
意指"對做某件事情感到困難"
例句:

"I'm having a hard time concentrating on my studies
due to the construction noise outside."
(外頭的施工噪音讓我很難專心念書。)

註3:
2:00
"We got that out of our system?"
"get something out of one's system"是英文慣用語
意指"讓自己不再渴望做某件事"
也指"一直做自己想做的某件事,直到不想做了為止"

註4:
3:18
"Now listen up."
"listen up"為英文片語
意思是"仔細聽"

註5:
4:05
這裡"先用食指中指比自己的眼睛"
再將指頭比向對方"的手勢
常常在西洋電影或影集中出現
意思就是"I'll be watching you."
(我會盯住你的一舉一動。)
以下是電影《門當父不對》的經典橋段
就有出現這個手勢:



同場加映

黑人二人組 - 正手反手 (觀賞影片及完整註解可按此連結)



黑人二人組 - 犬父虎子 (觀賞影片及完整註解可按此連結)



黑人二人組 - 火爆哥與煞氣弟 (觀賞影片及完整註解可按此連結)



黑人二人組 - 陰兒房 (觀賞影片及完整註解可按此連結)



黑人二人組 - 歐巴馬微服出巡 (觀賞影片及完整註解可按此連結)



黑人二人組 - 靠爸天王 (觀賞影片及完整註解可按此連結)



凱文哈特脫口秀 - 手機裡有屌 (觀賞影片及完整註解可按此連結)