2016年3月9日

紐西蘭亞裔女學生把被霸凌和歧視的經驗寫成爆笑音樂喜劇 (中文字幕)

在紐西蘭讀書的女學生智藝上當地選秀節目,自彈自唱表演自創的喜劇歌曲,最常見的亞洲人刻板印象和成見這首歌幾乎都包了,內容超級不政治正確


更多精彩翻譯影片
唸什麼都好聽!摩根費里曼朗讀小賈斯汀的單曲「Love Yourself」
男子拿下大學摔角聯賽冠軍,超有梗賽後訪問讓國外鄉民笑翻
正妹告訴星巴克店員她叫「碧昂絲」,結果店員在杯子寫上超幽默的名字
葛妮絲派特洛「唱」出求愛慘被打槍的各種悲劇簡訊



註解

註1
"ching chong"源自澳洲,起源是澳洲人模仿來自清朝的中國淘金者的口音,尤其是中文 (粵語、閩南語) 的發音。

有一說是白人認為華人或亞裔說母語時,常會出現"ching chong"這兩個音,後演變為美國及澳洲的白人用來模仿以及嘲笑華人和東亞裔講母語時的聲音,歧視亞裔的人也會用"ching chong"來稱呼亞洲人。

2011年,UCLA女學生Alexandra Wallace自拍一部影片,就使用了"Ching Chong Ling Long Ting Tong"的歧視亞裔字眼,引發軒然大波。


註2
這裡是在講「亞洲人都很會打乒乓球」的刻板印象。

註3
這裡是在講「亞洲父母都希望小孩當律師或醫生」的刻板印象。

註4
這裡是在講「亞裔女生胸部都很小」的刻板印象。

註5
這裡是在講「亞洲學生數學都很好」的刻板印象。

同場加映:

奧斯卡在入圍大片中加入黑人演員,狂酸「奧斯卡好白」的現象 (觀賞影片及完整註解可按此連結)


這下尷尬了!亞洲人可以說黑鬼嗎? (觀賞影片及完整註解可按此連結)


膚色決定命運!黑人和白人在槍擊案的差別待遇 (觀賞影片及完整註解請按此連結)