而這之中最容易被忽略的成員則非「鷹眼」(Hawkeye) 莫屬
美國演員傑瑞米雷納 (Jeremy Renner)
日前上《吉米法倫今夜秀》宣傳新片《復仇者聯盟2》
而當天他化身「鷹眼」一展令人驚艷的歌喉
唱出與索爾、浩克以及美國隊長這些人當隊友的心聲
此外也要讓大家知道許多他鮮為人知的本領
證明他絕對跟其他的復仇者一樣屌
(其實鷹眼是我在電影裡頭最喜歡的角色啊!):
註解:
註1:
0:06處
"So here now to shed light on his own strength and abilities."
"to shed light on something"直接的意思就是「把光照射到某事上」
有光後事物自然就明朗 所以"to shed light on somehting"的真正意思
是一件原本複雜難懂的事
透過了詳盡的「詮釋」、「說明」 讓整件事情突然變得清晰起來
註2:
0:07處
「紅髮艾德」(Ed Sheeran)
是一名來自英國的新生代創作歌手 -
繼首張專輯《+》裡的「The A Team」
獲得葛萊美「年度最佳單曲」提名後
他的最新專輯《X》不僅連續八週蟬連英國金榜冠軍
另外也再次獲得今年葛萊美獎 (Grammy Awards)
「最佳年度專輯」和「最佳流行演唱專輯」提名
下面是影片中的歌曲《自言自語》(Thinking Out Loud) 的MV:
註3:
01:15處
"I've got a collection of scarves and berets."
貝雷帽 (Beret) 是一種平頂的圓形無沿軟帽 一般用呢絨製成
源自西班牙巴斯克北部的農民服飾
戴的時候 軟頂通常斜向一邊
貝雷帽為很多軍隊和警察單位的制服部份
在一些國家 更加是精銳部隊標誌之一
例如外號「綠扁帽」(Green Beret) 的
「美國陸軍特種部隊」(United States Army Special Forces)
註4:
01:27處
"I once got to second base on my Tinder date."
在約會術語中 「一壘」代表牽手
「二壘」就是接吻 「三壘」就是摸透透了
至於「全壘打」就是‧‧‧你知道的
這裡說的"Tinder"是一個交友約會軟體 (Dating App)
於2012年8月開始上線
原本是在大學校園裡試營運 後來瞬間竄紅
軟體本身的概念非常簡單
如果你不喜歡上面出現的人 就往左劃「沒興趣」(X)
如果喜歡的話 那就往右劃「我喜歡」 (❤)
直到雙方都喜歡對方 兩人就可以互相追蹤、交流進而約出來見面
先前有翻譯過傑米福克斯上 Jimmy Kimmel 的節目惡搞"Tinder":
註5:
02:46處
"But I got seventh place in my fantasy league."
夢幻總教頭 (Fantasy Sport Game) 是一種體育經營模擬遊戲
各大職業運動賽事幾乎都有官方的夢幻聯盟 (Fantasy League)
許多運動網站如 Yahoo Sports 以及 ESPN 亦有提供遊戲平台
遊戲的主要玩法是由多名玩家組成一個聯盟
並且各自透過選秀挑選球員組成自己的球隊並調整陣容
而這些球員在現實賽事中的表現便會影響玩家積分
註6:
02:51處
"And I once butt-dialed Jean-Claude Van Damme."
"butt-dialed"是指你把手機放在口袋
然後因為坐到所以不小心打給一些通訊錄上面的人
可以參考這部琳賽蘿涵在《週六夜現場》演出的短劇
註7:
03:02處
"When I go to Chipotle I get free guac."
"Chipotle"是麥當勞旗下的墨西哥速食餐廳
與 Subway 類似 配料可以自己選擇
有黑豆、白豆、玉米、起司、酸奶油、蔬菜等
辣度也可按喜好決定
而其中只有酪梨醬 (guacamole) 是需要額外加錢
影片中提到的"guac"即為"guacamole"的簡稱
同場加映:
週六夜現場 - 槍持不下 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
你已經對漫威英雄電影中毒的五種跡象 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
《復仇者聯盟2》演員們一起上節目玩益智遊戲 (觀賞影片及完整註解請按此連結)