由衛冕的西雅圖海鷹隊迎戰新英格蘭愛國者隊
而愛國者隊歷經美國聯盟冠軍賽
被質疑對比賽用球動手腳的「洩氣門」(Deflate Gate) 風波後
愛國者隊昨日挺住排山倒海的質疑聲浪
明星四分衛Tom Brady在第四節傳出2次關鍵達陣上演逆轉秀
最後愛國者以28:24擊敗了衛冕的海鷹隊
贏得隊史第4座超級盃冠軍
而本身也是足球迷
且常惡搞美式足球題材的黑人二人組
這次也搭上一年一度超級盃的風潮
推出節目史上第一次的「超級盃特輯」
而這次翻譯的作品就是來自這個特別節目裡的一部爆笑短劇:
註解:
註1:
0:07處
"Let's get down to it."
"to get down to something"
意思就是「開始努力做某事」
或是「開始投注心力在某事上面」
註2:
0:12處
"But none as intresting as the one suffered by Minnesota Vikings'
D linemen Donkey Teeth."
"Minnesota Vikings"(明尼蘇達維京人) 是隸屬NFL的一支職業球隊
他們曾經四度打進超級盃
但也是史上第一支四次叩關卻全敗的球隊
這裡的D Linemen指的是「防守線衛」 (Defensive Linemen)
其任務是衝破進攻隊伍的第一線 擾亂對方的進攻行動
防守線衛一般有四個
中間的兩個叫 Defensive Tackles 任務是阻擋跑陣攻勢
外面兩個叫 Defensive Ends
主要的任務是突擊四分衛 (Pass Rush) 干擾其傳球
而本片主角「驢牙」(Donkey Teeth)
則是來自黑人二人組先前調侃美式足球員的古怪名字的系列作品 (2:57處)
另外先前的「足球太抖」(1:23處)、「今天的我沒有主見」(2:18處)
還有「我的失憶隊友」裡面的角色都是來自這系列的短劇:
註3:
0:17處
這個叫"Heard that"的單元
其實是模仿近年體育賽事很流行的「場上收音」
轉播單位會把麥克風裝在球員或教練的身上
然後收他們在比賽進行時的談話
例如下面是NBA 洛杉磯湖人隊 (Lakers) 當家球星
「小飛俠」布萊恩 (Kobe Bryant) 的一段收音影片:
註4:
0:55處
"Nice sack, man."
如果四分衛 (quarterback) 被阻截 (Tackle)
就叫做作「擒殺」 (Sack)
同場加映:
黑人二人組 - 足球太抖 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
讓你笑到脖子扭到!黑人二人組 - 尖叫夜店 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
顛覆警匪片老梗橋段!黑人二人組 - 神鬼鏡戰 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
說實話就輸了!黑人二人組 - 嘴硬兄弟情 (觀賞影片及完整註解請按此連結)