更多精彩翻譯影片:
「妳喇叭按得不夠兇」凱文哈特與康納帶著黛安娜路考演練的漏網鏡頭
艾倫瑞克曼在拍《哈利波特》時,用很可愛的方式對丹尼爾惡作劇
週六夜現場 - 《臥底老闆》星際大戰篇之中二凱羅忍
愛黛兒也會饒舌!?英國天后上脫口秀大展歌技
白爛惡作劇!男子跟女大生隨機搭訕,遇到正妹就說「我現在單身」
註解:
註1:
0:13處
"This little wanker is probably all talk."
"all talk"是英文俚語,用來形容「只會嗆聲或虛張聲勢」的人,也就是「會叫的狗不會咬人」那種人。
"wanker"是罵人的話,多見於英式或紐澳式英文,依據上下文不同可指「混蛋」、「廢物」、「呆子」等。
註2:
1:00處
"Keep him at arm's length."
"keep at arm's length"是英文常用語,指「與某人/事/物保持距離」。
同場加映:
被KO卻照樣慶功的踢拳手以超有事的方式下擂台 X 超有才旁白 (觀賞影片及完整註解可按此連結)
母獅子像是到超市買肉般物色牛羚下手 X 超有才旁白 (觀賞影片及完整註解可按此連結)