B.C. & Lowy: 熱血賽後訪問改編成超好聽神曲! - 先別管比數了 (中文字幕)

2014年9月24日

熱血賽後訪問改編成超好聽神曲! - 先別管比數了 (中文字幕)



先別管比數了
你聽過這個球員的賽後訪問嗎?

這位來自德洲的高中足球員Apollos Hester
在球隊以一分之差逆轉險勝對手球隊後
他於賽後記者訪問時
發表了一段激勵人心的超熱血感言
影片經電視台上傳Youtube後瞬間造成瘋傳
而國外的神曲改編達人Schmoyoho也應廣大網友要求
推出了這段訪問的改編神曲!
這次的作品好聽依舊 而且更加熱血
補充你滿滿的正面能量!

ps.
聽完好聽神曲後
記得到影片註解看原版訪問片段喔!

你都聽過了嗎?
超洗腦改編神曲翻譯全系列請按此連結


註解

背景介紹
影片中的主角 Apollos Hester是美國德州東景高中 (East View High School)
美式足球校隊的外接員 (Wide Reciever)
日前他所屬的愛國者隊 (Patriots) 在一場球賽中
驚險地以一分之差擊敗了對手
他在賽後訪問時依然還處於相當亢奮的狀態
而他熱血且充滿鬥志及生命力的發言也感染了無數的球迷及網友
甚至有網友說他需要Apollos Hester每天早上八點叫他起床替他打氣:


他在訪談中告訴記者Lauren Mickler

不管比數是多少,因為你付出了這麼多的努力,當你知道你將拿下比賽勝利、知道你將成功的時候,那種感覺真的很棒!
(It's an awesome feeling when you know you are going to win, when you know you are going to be successful, regardless of the scoreboard, because of the effort that you put in.)

而他也鼓勵大家以「微笑」面對每一件事情 (Keep smiling.)
此外也認為「成功的不二法門就是態度」(All it takes to be successful is an attitude.)
下面是他當天賽後訪談的完整片段:



註一
0:01
"You guys had one heck of a game tonight."
"a heck of a something/somebody"這個用法
是要來加強語氣
強調"某事/某人出奇地好"或者是"出奇地糟糕"

註二
0:29
"We started slow but we're always gonna finish fast."
"start slow"這裡的意思是"一開始還沒進入狀況"
所以如果說"to have a slow start"
意思就是"有一個差勁的開局"
而"finish fast"或"finish strong"
則是指"做個漂亮的收尾"
視上下文而定 有時也可指"拉尾盤"

同場加映

黑人二人組 - 今晚的我沒有極限 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



這位教練給了心碎的小球員們一段永生難忘的精神喊話 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



黑人二人組 - 今天的我沒有主見 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



劫後餘生的驚魂神曲我悄悄地飄 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



顯然弟X神曲改編 - 顯然我之前沒上過電視之歌



英雄之歌 - 這肯定有鬼 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



讓人流淚的漢堡"堡"到不行 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



超有戲的黑人大媽 - 誰有美國時間管那個啊 (觀賞影片及完整註解請按此連結)



2 留言 :

rgell 提到...

室內主播:

哇 這個傢伙是在說什麼鬼話

Unknown 提到...

\AHQ/\AHQ/\AHQ/\AHQ/\AHQ/\AHQ/